- Home
- Collections
- Subject collection: Linguistics (2,773 titles, 1967–2015)
Subject collection: Linguistics (2,773 titles, 1967–2015)
/content/collections/jbe-2015-linguistics
Subject collection: Linguistics (2,773 titles, 1967–2015)
OK
Cancel
Price: € 149912.00 + Taxes
Collection Contents
81 - 100 of 146 results
-
-
The Theme–Topic Interface
More LessAuthor(s): María de los Ángeles Gómez GonzálezThe Theme-Topic Interface (TTI) gives a useful catalogue of approaches to the concept Theme in the analysis of Natural Language. The book is written with both theoretical and descriptive goals and aims to synthesize and
revise current approaches to pragmatic functions. In addition, TTI explains that different thematic constructions in natural language reveal different discourse strategies related to point of view and speaker subjectivity, which shows the mutually supportive role of form and discourse function vis-á-vis each other. The book’s value is enhanced by the use of natural language corpora, the Lancaster IBM Spoken English Corpus (LIBMSEC), and by running multivariate statistical tests, taking into account both segmental and suprasegmental features. The bibliography lists more than 600 publications providing ample material for further research into an integrated theory of language and its use. The indexes provide easy access to most authors mentioned and to the major concepts covered.
-
-
-
Textual Parameters in Older Languages
Editor(s): Susan C. Herring, Pieter van Reenen and Lene SchøslerMore LessTextual Parameters in Older Languages takes a contemporary approach to the inherent limitations of using older texts as data for linguistic analysis, drawing on methods of text analysis, pragmatics and sociolinguistics to supplement traditional historical and philological methods. The focus of the book is on the importance of controlling for textual parameters-defined by the editors as dimensions of variation associated with texts and their production, including text type, degree of poeticality, orality, and dialect-in the analysis of older language data. Failure to do so can result in invalid generalizations; recognizing the influence of textual parameters, conversely, raises a myriad of issues for the practice and theory of historical linguistics.
The 12 essays in this collection apply this approach in analyses of anaphora, non-finite verbal forms, particles, punctuation, word order and other phenomena in a wide range of languages including Ancient Tamil, Sanskrit, Latin, Heian Japanese, Medieval Greek, Old French, Old Russian, Middle English, and Modern Danish. An in-depth introduction by the editors lays out the goals of the textual parameters approach, and considers the methodological and theoretical consequences of the evidence presented in the book as a whole.
-
-
-
Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting
Editor(s): Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta JääskeläinenMore LessThis volume brings together cognitive psychologists, interpreting scholars and translation researchers, who look at the process phenomena involved in translation and interpreting (T/I) from various linguistic vantage points.
The focus is on methodology and the problems that loom large in a multidisciplinary discipline. The authors include Annette de Groot, Juliane House, Kirsten Malmkjaer and Miriam Shlesinger.
The topics discussed range from simultaneous interpreting, subtitling, translating in pairs, the sub-skills involved in T/I, to expertise and management issues.
Three major challenges emerge from T/I process research as it is portrayed in this book:
- How to maintain a clear vision of the object of study?
- How to ensure methodological sobriety?
- How to transfer the emerging knowledge of expertise to translation pedagogy?
-
-
-
A Theory of Syntax for Systemic Functional Linguistics
More LessAuthor(s): Robin P. FawcettThis book describes and evaluates alternative approaches within Systemic Functional Linguistics (SFL) to representing the structure of language at the level of form. It assumes no prior knowledge of SFL, and can therefore be read as an introduction to current issues within the theory. It will interest any linguist who takes a functional approach to understanding language.
Part 1 summarizes the major developments in the forty years of SFL’s history, including alternative approaches within Halliday’s own writings and the emergence of the “Cardiff Grammar” as an alternative to the “Sydney Grammar”. It questions the theoretical status of the ‘multiple structure’ representations in Halliday’s influential Introduction to Functional Grammar (1994), demonstrating that Halliday’s model additionally needs an integrating syntax such as that described in Part 2.
Part 2 specifies and discusses the set of ‘categories’ and ‘relationships’ that are needed in a theory of syntax for a modern, computer-implementable systemic functional grammar. The theoretical concepts are exemplified at every point, usually from English but occasionally from other languages.
The book is both a critique of Halliday’s current theory of syntax and the presentation of an alternative version of SFL that is equally systemic and equally functional.
-
-
-
Terminology and Language Planning
More LessAuthor(s): Bassey E. AntiaChanging socio-political landscapes, the dynamics of ‘glocalisation’, among other factors, are spawning new policy attitudes towards multilingualism, and again putting language planning (LP) on the map – in a manner reminiscent of the 1960s and 1970s. With respect to terminology, this book suggests that to be relevant and sustainable, current LP would have to define its mission as the deregulation of access to specialised knowledge, and correspondingly be founded on substantially different methods and theoretical bases: epistemology and ontology of specialised domains; research on language for special purposes (LSP) and collocations; corpus linguistics; knowledge extraction and knowledge representation; language engineering technologies. On the one hand, the book recommends itself to decision-makers and language planning project managers. On the other, it should be of interest to students of LSP and terminology, language planning, concept and object theories, knowledge modelling, artificial intelligence, text and corpus management, translation process analysis, text and African linguistics.
-
-
-
Towards New Ways of Terminology Description
More LessAuthor(s): Rita TemmermanBased on an empirical study of categorisation and lexicalisation processes in a corpus of scientific publications on the life sciences, Rita Temmerman questions the validity of traditional terminology theory. Her findings are that the traditional approach impedes a pragmatic and realistic description of a large number of categories and terms. Inspired by the cognitive sciences, she develops an alternative. The main principles of this new theory imply: a combined semasiological and onomasiological perspective; only few categories can be clearly delineated; form and content of definitions vary according to category types and user's requirements; synonymy and polysemy are functional in special language and a diachronic approach is unavoidable. This last principle implies the varying importance of historical information in definitions, the non-arbitrariness of lexicalisation and the importance of cognitive models.
In a last chapter the author shows how the methods and principles of the alternative approach are applicable in terminography and how this is going to have an impact on software for terminological database construction.
This book will be valuable for specialists in terminology theory, practising terminographers and for anybody interested in special language, cognitive models and prototype theory.
-
-
-
Talking at Cross-Purposes
More LessAuthor(s): Angeliki TzanneMisunderstandings have been examined extensively in studies on cross-cultural (mis)communication which associate them with participants’ differing cultural backgrounds and/or linguistic knowledge. Drawing on a large corpus of misunderstandings from cross- and intra-cultural encounters, this book argues that miscommunication does not relate exclusively to participants’ background differences or similarities, but that its creation and development are tightly interwoven with the dynamic manner in which social encounters unfold. Against a backdrop of Pragmatics, Conversation Analysis and Goffman’s theory of frames and roles, the volume discusses a large number of misunderstandings and shows that they are associated with the constant identity and activity shifts as well as with the turn-by-turn construction of interpretative context in interaction. Besides students and researchers of pragmatics, conversation analysis and sociolinguistics, this book will also appeal to all those interested in the process of making, misinterpreting and clarifying meaning in social interaction.
-
-
-
Turn-Taking in Japanese Conversation
More LessAuthor(s): Hiroko TanakaThis book explores the interpretation of grammar and turn-taking in Japanese talk-in-interaction from the perspective of conversation analysis. It pays special attention to the projectability patterns of turns in Japanese in comparison to English. Through qualitative and quantitative methods, it is shown that the postpositional grammatical structure and the predicate-final orientation in Japanese regularly result in a relatively delayed projectability of the possible point at which a current turn may become recognisably complete in comparison to English. Prior to such points, projectability is often limited to the progressive anticipation of small increments of talk. However, participants are able to achieve smooth speaker transitions with minimal gap or overlap through the use of specific grammatical and prosodic devices for marking possible points at which a transition may become relevant.
-
-
-
Tense-Aspect, Transitivity and Causativity
Editor(s): Werner Abraham and Leonid KulikovMore LessThis collection presents typological work on tense, aspect, and epistemic modality in a variety of languages and against the background of different schools of thinking, among which the St. Petersburg Typological School developed and so masterfully implemented by the Petersburg linguist, Vladimir Petrovich Nedjalkov. The volume honors this reputed scholar for his life work. It is in mainly this spirit (and the EUROTYPE spirit) that the following scholars have contributed to the volume: T. Tsunoda on Warrungu (Australian indigeneous language), L. Kulikov on Vedic, K. Kiryu on Japanese, Korean and Newari, N. Sumbatova on Svan (from the Kartvelian group), T.Bulygina & A. Shmelev on Russian, W. Boeder on Georgian, R. Thieroff on aorist and imperfect in European languages, Y. Poupynin on Russian, L. Johanson on Kipchak Turkic, I. Dolinina on Russian, N. Kozintseva on Old and Modern Eastern Armenian, Ch. Lee on Korean, W. Abraham on split ergative languages and German, G. Silnitsky on Russian, V. Plungian on Russian, E. Rakhilina on Russian, and K. Ebert on Kalmyk.
-
-
-
Translating the Elusive
More LessAuthor(s): Monika S. SchmidThis work presents an in-depth analysis of text- and speaker-based meaning of non-canonical word order in English and ways to preserve this in English-German translation. Among the sentence structures under discussion are subject-verb inversion, Left Dislocation, Topicalization as well as wh-cleft and it -cleft sentences. Various approaches to the description and analysis of the meaning potential of these structures are presented and discussed, among them theories of grammaticalization, subjectivity, empathy and information structure.
English as a rigid word order language has quite different means of creating meaning by syntactic variation than a free word order language like German. Contrastive analyses of English and German have emphasized structural differences due to the fact that English uses word order to encode the assignment of grammatical roles, while in German this is achieved mainly by morphological means. For most ‘marked’ constructions in English a corresponding, structure-preserving translation does not lead to an ungrammatical or unacceptable German sentence. The temptation for the translator to preserve these structures is therefore great. A case study discusses more than 200 example sentences drawn from recent works of US-American fiction and offers possible strategies for their translation.
-
-
-
Tibetan
More LessAuthor(s): Philip DenwoodThe Tibetan language comprises a wide range of spoken and written varieties whose known history dates from the 7th century AD to the present day. Its speakers inhabit a vast area in Central Asia and the Himalayas extending into seven modern nation states, while its abundant literature includes much of vital importance to the study of Buddhism. After surveying all the known varieties of Tibetan, including their geographical and historical background, this book concentrates on a phonological and grammatical description of the modern spoken Lhasa dialect, the standard spoken variety. The grammatical framework which has been specially devised to describe this variety is then applied to the written varieties of Preclassical and Classical Tibetan, demonstrating the fundamental unity of the language. The writing system is outlined, though all examples and texts are given in roman script and where appropriate, the International Phonetic Alphabet. The volume includes a comprehensive bibliography.
-
-
-
Text and Context in Functional Linguistics
Editor(s): Mohsen GhadessyMore LessThe shift towards a sociolinguistic approach to the analysis of language in the last few decades has necessitated new definitions for a number of concepts that linguists have taken for granted for a long time. This volume attempts to demystify the important notions of ‘text’ and ‘context’ by providing clear definitions and examples within the assumptions of Systemic Functional (SF) linguistics. After a discussion of the role and significance of context by three eminent SF linguists in section one, the influence of context on text is dealt with in section two ‘From Context to Language’. Section three ‘From Language to Context’ considers textual features and their relationship to contextual factors. All the contributors base their analyses on data collected from a variety of spoken and written registers of contemporary English.
-
-
-
Topics in South Slavic Syntax and Semantics
Editor(s): Mila Dimitrova-Vulchanova and Lars HellanMore LessThis collection of articles presents a variety of approaches to central phenomena in South Slavic syntax and semantics, with an informal introduction by the editors on South Slavic clause structure. Phenomena addressed (treated partly on a language specific basis, partly comparative) include: the structure of the functional field, verb fronting, clitic placement, conjunctions, noun phrase structure, possessives, agreement, and aspectual phenomena.
-
-
-
Talking and Testing
Editor(s): Richard Young and Agnes Weiyun HeMore LessThis book brings together a collection of current research on the assessment of oral proficiency in a second language. Fourteen chapters focus on the use of the language proficiency interview or LPI to assess oral proficiency. The volume addresses the central issue of validity in proficiency assessment: the ways in which the language proficiency interview is accomplished through discourse.Contributors draw on a variety of discourse perspectives, including the ethnography of speaking, conversation analysis, language socialization theory, sociolinguistic variation theory, human interaction research, and systemic functional linguistics. And for the first time, LPIs conducted in German, Korean, and Spanish are examined as well as interviews in English.
This book sheds light on such important issues as how speaking ability can be defined independently of an LPI that is designed to assess it and the extent to which an LPI is an authentic representation of ordinary conversation in the target language. It will be of considerable interest to language testers, discourse analysts, second language acquisition researchers, foreign language specialists, and anyone concerned with proficiency issues in language teaching and testing.
-
-
-
Themes in Greek Linguistics
Editor(s): Brian D. Joseph, Geoffrey C. Horrocks and Irene Philippaki-WarburtonMore LessThis volume brings together 11 original papers on a variety of themes in Greek linguistics, covering phonology, morphology, syntax, and semantics, both synchronically and diachronically.Collectively, these papers report on recent advances in the study of Greek grammar within the framework of generative grammar, and provide insights into such diverse topics as the analysis of consonant clusters, the representation of stress, the status of inflectional features, the relationship between compounds and projection, derived nominals, the occurrence of weak clitic pronouns in questions, small clauses, focus constructions, word order, the placement of clitics in Cappadocian dialects, and Medieval Greek relativisation strategies.
Together, they show that Greek is a vital contributor to issues of current controversy in grammatical theory.
-
-
-
Theoretical Analyses on Romance Languages
Editor(s): José Lema and Esthela TreviñoMore LessFrom the papers presented at the 26th LSRL, this volume offers a selection of a contributions on phonological issues and on syntax. Most of the grammatical phenomena discussed are treated within the frameworks of the Minimalist Program, Distributed Morphology, or Optimality Theory. It was apparent from the diversity of the papers delivered, that these approaches are exposing novel phenomena, which enrich and widen our knowledge and understanding of language. The analyses undertaken in these articles range over a variety of (dialects of) Romance languages.
-
-
-
Terms in Context
More LessAuthor(s): Jennifer PearsonTerms in Context applies the methodology that has been developed over the last two decades in corpus linguistics to the relatively new and still little developed field of corpus-based terminography. While corpora are already being used by some terminologists for the identification of terms and retrieval of contextual fragments, this book describes the first attempt to use corpora for terminography in much the same way as large general reference corpora are already being used for general language lexicography. The author goes beyond the standard problem of identifying terms as opposed to non-terminological lexical items in text and focuses on identifying metalanguage patterns which point to the presence in text of (parts of) reusable definitions of terms. The author examines these patterns and shows how the information which they contain can be retrieved and used as input for terminological entries.
Terms in Context should be of interest to ‘traditional’ terminologists who have not previously considered adopting a corpus-based approach to their work or at least not on the scale proposed here; to ‘modern’ terminologists who use text primarily for the identification of terms and the retrieval of contextual examples; to those in the corpus linguistic community who have hitherto used general language corpora for the purposes of lexicography and have not previously considered using special purpose corpora for more specific lexicography studies; and to academics in the ESP/LSP community who are interested in showing students how to use text as a means of ascertaining the meaning of terms.
-
-
-
The Typology and Dialectology of Romani
Editor(s): Yaron Matras, Peter Bakker and Hristo KyuchukovMore LessContributions to this collection focus on the unity and diversity of the language of the Roma (Gypsies), the only Indic language spoken exclusively in Europe. Properties discussed include the distinct inflectional and derivational patterns applied to Asian and European lexical layers, the distribution of inflectional, agglutinative, and analytic formation among syntactic categories, regularities in the ongoing shift from inflectional to analytic case formation, suppletion, aspects of syntactic convergence, and patterns of morphological transitivization and de-transitivization (causatives and passives). These phenomena are considered in the light of contemporary discussions on language universals, with reference to a variety of different approaches including Prague School Typology, Functional Sentence Perspective, Functional Grammar, functional-pragmatic typology, and general grammaticalization theory.
Chapters partly adopt a comparative approach covering all major dialects of the language, and are partly devoted to single-dialect corpuses. Special attention is given to the Czech/Slovak and Hungarian varieties, to previously undescribed dialects from Bulgaria and Turkey, to codified varieties in Macedonia, and to the variety of dialects discussed in the popular works of the Victorian author George Borrow. An extensive Introduction outlines the principal morphosyntactic features of the language and provides a classification of Romani dialects, including an overview of those mentioned in the volume.
-
-
-
Text Typology and Translation
Editor(s): Anna TrosborgMore LessThis book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are translations affected by text types? The two main areas of investigation are: A. What are the advantages of focusing on text types when trying to understand the process of translation? How do translators tackle different text types in their daily practice? B. To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? What similarities and dissimilarities can be observed in text types of original and translated texts?Part I deals with methodological aspects and offers a typology of translations both as product and as process. Part II is devoted to domain-specific texts in a cross-cultural perspective, while Part III is concerned with terminology and lexicon as well as the constraints of mode and medium involving dubbing and subtitling as translation methods. Sonnets, sagas, fairy tales, novels and feature films, sermons, political speeches, international treaties, instruction leaflets, business letters, academic lectures, academic articles, medical research articles, technical brochures and legal documents are but some of the texts under investigation.
In sum, this volume provides a theoretical overview of major problems and possibilities as well as investigations into a variety of text types with practical suggestions that deserve to be weighted by anyone considering the relation between text typology and translation. The volume is indispensable for the translator in his/her efforts to become a “competent text-aware professional”.
-
-
-
The Translator's Dialogue
Editor(s): Pilar Orero and Juan C. SagerMore LessThe Translator’s Dialogue: Giovanni Pontiero is a tribute to an outstanding translator of literary works from Portuguese, Luso-Brasilian, Italian and Spanish into English. The translator introduced authors such as Carlos Drummond de Andrade, Manuel Bandeira, Clarice Lispector and José Saramago to the English reading world.
Pontiero’s essays shed light on the process of literary translation and its impact on cultural perception. This process is exemplified by Pontiero the translator and analyst, some of the authors he collaborated with, publishers’ editors and literary critics and, finally, by an unpublished translation of a short story by José Saramago, Coisas.
-



















