- Home
- Collections
- Subject collection: Literary Studies (221 titles, 1971–2015)
Subject collection: Literary Studies (221 titles, 1971–2015)
/content/collections/jbe-2015-literarystudies
Subject collection: Literary Studies (221 titles, 1971–2015)
OK
Cancel
Price: € 17600.80 + Taxes
Collection Contents
12
results
-
-
Exploring Second Language Creative Writing
Editor(s): Dan DisneyMore LessExploring Second Language Creative Writing continues the work of stabilizing the emerging Creative Writing (SL) discipline. In unique ways, each essay in this book seeks to redefine a tripartite relationship between language acquisition, literatures, and identity. All essays extend B.B. Kachru’s notion of “bilingual creativity” as an enculturated, shaped discourse (a mutation of the Sapir-Whorf hypothesis). Creative Writing (SL), a new subfield to emerge from Stylistics, extends David Hanauer’s Poetry as Research (2010); situating a suite of methodologies and interdisciplinary pedagogies, researchers in this book mobilize theories from Creativity Studies, TESOL, TETL, Translation Studies, Linguistics, Cultural Studies, and Literary Studies. Changing the relationship between L2 writers and canonized literary artefacts (from auratic to dialogic), each essay in this text is essentially Freirean; each chapter explores dynamic processes through which creative writing in a non-native language engages material and phenomenological modes toward linguistic pluricentricity and, indeed, emancipation.
-
-
-
The Ethics of Literary Communication
Editor(s): Roger D. Sell, Adam Borch and Inna LindgrenMore LessViewing literature as one among other forms of communication, Roger D. Sell and his colleagues evaluate writer-respondent relationships according to the same ethical criterion as applies for dialogue of any other kind. In a nutshell: Are writers and readers respecting each other’s human autonomy? If and when the answer here is “Yes!”, Sell’s team describe the communication that is going on as ‘genuine’. In this latest book, they offer new illustrations of what they mean by this, and ask whether genuineness is compatible with communicational directness and communicational indirectness. Is there a risk, for instance, that a very direct manner of writing could be unacceptably coercive, or that a more indirect manner could be irresponsible, or positively deceitful? The book’s overall conclusion is: “Not necessarily!” A directness which is truthful and stimulates free discussion does respect the integrity of the other person. And the same is true of an indirectness which encourages readers themselves to contribute to the construction and assessment of ideas, stories and experiences – sometimes literary indirectness may allow greater scope for genuineness than does the directness of a non-literary letter. By way of illustrating these points, the book opens up new lines of inquiry into a wide range of literary texts from Britain, Germany, France, Denmark, Poland, Romania, and the United States.
-
-
-
Estudis lingüístics i culturals sobre Curial e Güelfa
Editor(s): Antoni FerrandoMore LessCurial e Güelfa és una novel·la anònima del segle XV escrita en llengua catalana, desconeguda fins al segle XIX i publicada por primera vegada el 1901. Es tracta d’una obra singular, a cavall entre l’Edat Mitjana i el Renaixement, en què es conjuminen magistralment els components cavalleresc i sentimental i la influència de l’Humanisme. Encara que el protagonista realitza les seues gestes per Itàlia, Alemanya, Hongria, França, Anglaterra, Grècia, Terra Santa, Egipte i Tunis, el seu ambient és bàsicament italià. El seu anonimat i la seva llengua han desorientat els lingüistes i els historiadors de la literatura que s’hi han acostat. La novel·la, ara accessible en anglès, espanyol, francès, portugués i italià — en traduccions promogudes per IVITRA, basades en l’edició filològica del prof. Antoni Ferrando (2007) —, atrau cada vegada més l’atenció dels estudiosos, no sols per la seva redacció exquisida i la seva ben traçada estructura, sinó pel seu ric rerefons cultural europeu. El present volum d’estudis intenta respondre a gran part d’aquests interrogants, amb quaranta aportacions molt rellevants tant en l’aspecte lingüístic com en el cultural.
Curial e Güelfa is a 15th century anonymous romance written in Catalan, unknown until the 19th century and first published in 1901. It is a singular work, halfway between the Middle Ages and the Renaissance, in which the features of chivalry and sentimentalism and a touch of Humanism are brilliantly combined. Although the main character performs his heroic deeds in Italy, Germany, Hungary, France, England, Greece, the Holy Land, Egypt and Tunisia, the atmosphere is essentially Italian. Its anonymity and its language have always disconcerted the linguists and literary historians who have approached it. The novel, now available in English, Spanish, French, Portuguese and Italian — in translations sponsored by IVITRA, based upon Prof. Antoni Ferrando’s philological edition (2007) — and in German, is increasingly attracting the attention of scholars, not only because of its delighting style and its wonderfully traced structure, but also because of its rich cultural European background. This volume of studies tries to solve most of these questions with forty outstanding contributions, all of them very important both from a linguistic and a cultural point of view.
-
-
-
Epistemics of the Virtual
Author(s): Johan F. HoornProposing a new theory of fiction, this work reviews the confusion about perceived realism, metaphor, virtual worlds and the seemingly obvious distinction between what is true and what is false. The rise of new media, new technology, and creative products and services requires a new examination of what ‘real’ friends are, to what extent scientific novelty is ‘true’, and whether online content is merely ‘figurative’. In this transdisciplinary theory the author evaluates cognitive theories, philosophical discussion, and topics in biology and physics, and places these in the frameworks of computer science and literary theory. The interest of the reader is continuously challenged on matters of truth, fiction, and the shakiness of our belief systems.
-
-
-
European Shakespeares. Translating Shakespeare in the Romantic Age
Editor(s): Dirk Delabastita and Lieven D’hulstMore LessWhere, when, and why did European Romantics take to Shakespeare? How about Shakespeare's reception in enduring Neoclassical or in popular traditions? And above all: which Shakespeare did these various groups promote? This collection of essays leaves behind the time-honoured commonplaces about Shakespearean translation (the 'translatability' of Shakespeare's forms and meanings, the issue of 'loss' and 'gain' in translation, the distinction between 'translation' and 'adaptation', translation as an 'art'. etc.) and joins modern Shakespearean scholarship in its attempt to lay bare the cultural mechanisms endowing Shakespeare's texts with their supposedly inherent meanings. The book presents a fresh approach to the subject by its radically descriptive stance, by its search for an adequate underlying theory along interdisciplinary lines, and not in the least by its truly European scope. It traces common trends and local features not just in France and Germany, but also in Hungary, Italy, the Netherlands, Portugal, Russia, Scandinavia, and the West Slavic cultures.
-
-
-
El metateatro y la dramática de Vargas Llosa
Author(s): Oscar Rivera-RodasRivera-Rodas proposes a new concept about what he calls the poetics of the theatrical reception. The discussion of this phenomenon, which also deals with meta theater, focuses on the dramatic work of Mario Vargas Llosa. Examination of the complex relationships of contemporary dramatic structures provides a new definition of meta theater and its effects on the public. Meta theater is shown as a semiotic result not theatrically representable, since it takes place only in the spectator's perceptible experience. Therefore, it does not exist prior to the theatrical or reading reception, nor is it present in the staging. Instead, meta theater results from interaction among reader, text, and performance.
-
-
-
Exploring Postmodernism
Editor(s): Matei Calinescu and Douwe W. FokkemaMore LessThe great diversity of contexts in which the term Postmodernism is currently encountered reflects the remarkable success of a coinage that has been in circulation for only about forty years. It has been used by philosophers, sociologists, art critics and literary historians to become, finally, a household word in the language of advertising and politics. Before letting it fade to a derelict cliché, an attempt is made in this volume of essays to use its potential as a cultural concept for the analysis and understanding of contemporary literature and thought.
-
-
-
European-language Writing in Sub-Saharan Africa
Editor(s): Albert S. GérardMore LessThe first major comparative study of African writing in western languages, European-language Writing in Sub-Saharan Africa, edited by Albert S. Gérard, falls into four wide-ranging sections: an overview of early contacts and colonial developments “Under Western Eyes”; chapters on “Black Consciousness” manifest in the debates over Panafricanism and Negritude; a group of essays on mental decolonization expressed in “Black Power” texts at the time of independence struggles; and finally “Comparative Vistas,” sketching directions that future comparative study might explore. An introductory essay stresses the millennia of writing in Africa, side by side with a richly eloquent and artistic set of vernacular oral traditions; written and oral traditions have become interwoven in adaptations of imported forms and linguistic innovations that challenge traditional “high” literary norms. Gérard uses the mathematical concept of “fuzzy sets” to explain why the focus on “Black Africa” has led him to set aside for future analysis the literatures produced in North Africa, which fall under the influence of Muslim civilization, as well as the diasporic literatures of the New World. Over sixty scholars from twenty-two countries contribute specialized studies of creative writing by leading authors in the nineteenth and twentieth centuries such as Achebe, Mphahlele, Ngugi, Senghor, Soyinka, and Tutuola. Critical analyses are organized primarily around regions, reflecting different colonial languages imposed through schools and other social institutions. Some authors trace the adaptation of western genres, others identify syncretism with folktales or myths. The volumes are attentive to the heterogeneity of national literatures addressed to polyethnic and multilingual populations, and they note the instrumental politics of language in newly independent states. A closing chapter, “Tasks Ahead,” identifies areas for future scholars to explore.
-
-
-
Ezourvedam
Editor(s): Ludo RocherMore LessThe Ezourvedam, used by Voltaire among others, as sourcebook for the most ancient of religions, was thereupon found to have been a fraud. Actually it was composed by a Christian – the text shows him to have been a French Jesuit missionary, who did not necessarily know Sanskrit – in order to convert Hindus to Christianity. The controversy surrounding the spurious Veda continues, involving a number of scholars and missionaries particularly in the question of whether or not the Veda was composed in Sanskrit or French. In tracing the history of the Ezourvedam Ludo Rocher adds a number of points, one being that the text was definitely first written in French with a view to a later Sanskrit translation or, more likely, to one of several modern Indian vernaculars. This edition is based on the manuscripts of Voltaire and Anquetil du Perron, and, especially, on a third manuscript preserved at the Bibliotheque National in Paris, wrongly catalogued there as Yajurveda. This edition is therefor markedly different from the 1778 edition by the Baron de Sainte-Croix.
-
-
-
En Nombre de Don Juan
Author(s): Carlos FealAñadir uno más a los múltiples estudios sobre don Juan quizá parezca tarea innecesaria o vanidosa. A veces pienso que don Juan, junto a su lista de mujeres seducidas, pudiera presentar otra, más larga si cabe, de críticos seducidos por sus andanzas. Mas no sobre don Juan sólo. Pues las figuras que rondan en torno suyo, singularmente las mujeres y el Comendador, lo determinan de tal modo que sin ellas se volatizaría. Don Juan es un mito y, como tal, un objeto de fantasia o deseo, no ya del autor o del lector, sino de aquellos otros personajes que con él se rozan. Aparente protagonista, su existencia se subordina a la de los seres cuyo vacío figurativamente llena o cuyo deseo frustra, según se prefiera mirarlo. Mi estudio, aunque comprenda literaturas foráneas, se centra en la literatura española.
-
-
-
Estructura del Martín Fierro
Author(s): Carlos Albarracín-SarmientoLo que ante todo me propongo es compartir una lectura actual del ya centenario Martín Fierro, una lectura conforme a vigentes concepciones de la naturaleza y función de la lengua literaria. Pretendo mostrar cómo se presenta hoy el poema de José Hernández a lectores entrenados en la lectura de ficciones. Luego, y en reconocimiento de la relatividad de esta lectura pretensamente fiel al texto, refiero a la acogida que él tuvo en Argentina durante sus primeros cincuenta años.
-
-
-
Expressionism as an International Literary Phenomenon
Editor(s): Ulrich WeissteinMore LessUlrich Weisstein’s collection of 21 essays offers a comparative study of Expressionism as a Modernist movement whose dynamic core lay in Germany and Austria-Hungary, but which transformed artistic practices in other European countries. The focus, Weisstein argues, “must be strictly and sharply aimed at a specific body of works and opinions—a relatively dense core surrounded by a less clearly defined fringe zone—indigenous to the German speaking countries.” The volume spans an “Expressionist” period extending from roughly 1910 to 1925. Weisstein himself contributes two introductory chapters on problems of definition and a thoughtful analysis of English Vorticism. An ample context is set by comparative essays concerned with international movements such as Futurism that had an impact on German Expressionist drama, prose, and poetry, together with essays on the adaptation of Expressionist forms in countries such as Poland, Russia, Hungary, South Slavic nations and the United States. These essays call attention to representative authors and artists, as well as to periodicals and artistic circles. Reviewers have praised not only the presentation of “literary links and interaction” among national cultures, but especially the “most rewarding” interdisciplinary essays on Dada and on Expressionist painting, music, and film.
-