- Home
- Collections
- 2019 collection (119 titles)
2019 collection (119 titles)
/content/collections/jbe-2019
2019 collection (119 titles)
OK
Cancel
Price: € 9471.55 + Taxes
Collection Contents
3
results
-
-
Widening Contexts for Processability Theory
Editor(s): Anke Lenzing, Howard Nicholas and Jana RoosMore LessThis book explores relationships between Processability Theory approaches and other approaches to SLA. It is distinctive in two ways. It offers PT-insiders a way to see connections between their familiar traditions and theories with other ways of working. Parallel to this it offers readers who work in other traditions ways of connecting with a research tradition that makes specific testable claims about second language acquisition processes. These dual perspectives mean that both beginning and established SLA researchers as well as those seeking to connect their work with views of language learning will find something of interest. Studies of multiple languages and multiple aspects of language are included. Chapters cover areas as diverse as literacy, language comprehension, language attrition and language testing.
-
-
-
Writing History in Late Modern English
Editor(s): Isabel Moskowich, Begoña Crespo, Luis Puente-Castelo and Leida Maria MonacoMore LessThis volume focuses on the relationship and interaction of language and science between 1700 and 1900. It pays particular attention to English History writing in late Modern English as compiled in the Corpus of History English Texts (CHET), a newly released sub-corpus of the Coruña Corpus of English Scientific Writing. The chapters cover methodological issues, the period and the status of the discipline itself, as well as pilot studies for the description of scientific discourse using CHET. They embrace topics in several linguistic fields: discourse analysis, syntax, semantics, morpho-syntax. The studies take into account extralinguistic parameters of texts, such as year of publication, sex of the author, geographical provenance of authors and the communicative formats/genres to which the text sample belongs. In the particular case of CHET, the collected samples can be grouped in eight different categories and such categories, as well as the above-mentioned metadata information, can be used to search the corpus. The book is of interest for scholars specialised in corpus linguistics and historical linguistics, as well as linguists in general. The metadata information used for analysis can also be of interest for historians and historians of science in particular.The Corpus of History English Texts (CHET), accompanied by the Coruña Corpus Tool (CCT), purpose-designed software by IrLab, is accessible online at the Repositorio Universidade Coruña at http://hdl.handle.net/2183/21849
-
-
-
A World Atlas of Translation
Editor(s): Yves Gambier and Ubaldo StecconiMore LessWhat do people think of translation in the different historical, cultural and linguistic traditions of the world? How many uses has translation been put to? How distant from one another are the concepts of translation found in the different traditions? These are some of the questions A World Atlas of Translation addresses. Its twenty-one reports give us pictures taken from the inside, both from traditions that are well represented in the literature and from the many that (for now) are not.
But the Atlas is not content with documenting – no map is this innocent. In fact, the wealth of information collected and made accessible by its reporters can be useful to gauge the dispersion of translation concepts across traditions. As you read its reports, the Atlas will keep asking “How far apart do these concepts look to you?” Finally and more ambitiously, the reports can help us test the hypothesis that a cross-cultural notion of translation exists. In this respect, the Atlas is mostly a proof of concept. It hopes to encourage further fact-based research in quest of a robust and compelling unifying notion of translation.
-