1887
Volume 30, Issue 1
  • ISSN 1461-0213
  • E-ISSN: 1570-5595

Abstract

Abstract

This paper explores the production of new meanings linked to written practices in the Wichi language in the Impenetrable Chaqueño (Argentina). Through collaborative ethnography examining different collective experiences and points of view, we study changes in writing in connection with changes in the access, distribution and availability of written practices in the Wichi language, and particularly in connection with social processes that position the Wichi people as key agents. Voice and agency are considered in order to explain meaning-making of language practices that are central but at the same time peripheral, and which seem to challenge, from the margins, social relationships between languages and people that hitherto seemed to be immovable.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 license.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/aila.00006.bal
2018-01-15
2024-12-12
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/aila.00006.bal.html?itemId=/content/journals/10.1075/aila.00006.bal&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Arnoux, E., & Bein, R.
    (Eds.) (1999) Prácticas y representaciones del lenguaje. Buenos Aires: EUDEBA.
    [Google Scholar]
  2. Backhaus, P.
    (2007) Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  3. Ballena, C., & Unamuno, V.
    (2017) Contextos y sentidos de las prácticas escritas bilingües entre jóvenes wichis. InM. Giammatteo, P. Gubitosi, & A. Parini (Eds.), El español en la red. Usos y géneros de la comunicación mediada por computadora. Madrid & Frankfurt: Iberoamericana & Vervuert.
    [Google Scholar]
  4. Ballena, C., Romero, L., & Unamuno, V.
    (2016) Formación docente y educación plurilingüe en el Chaco: Informe de investigación. Segunda parte. (Informe inédito).
  5. Bein, R.
    (2012) ‘Argentinos: Esencialmente europeos…’. La influencia de las representaciones en la política lingüística. Quaderna, 1. Université de Paris-Est.
  6. Blommaert, J., & Backus, A.
    (2011) Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity (Working Papers in Urban Language and Literacies, 65). London: King’s College.
    [Google Scholar]
  7. Blommaert, J.
    (2012) Writing as a sociolinguistic object (Working Papers in Urban Language & Literacies, 97). London: King’s College.
    [Google Scholar]
  8. Censabella, M.
    (2009) Chaco. InI. Sichra (Ed.), Atlas sociolingüístico de los pueblos indígenas de América Latina. La Paz: Bolivia.
    [Google Scholar]
  9. Del Valle, J.
    (2007) La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español. Madrid & Frankfurt: Iberoamericana & Vervuert.
    [Google Scholar]
  10. Duranti, A.
    (2004) Agency in language. InA. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp.451–473). Malden, MA: Blackwell.
    [Google Scholar]
  11. Franceschi, Z., & Dasso, M. C.
    (2010) Etnografías: La escritura como testimonio entre los wichí. Buenos Aires: Corregidor.
    [Google Scholar]
  12. Gumperz, J. J.
    (1972) Introduction. InJ. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp.1–15). London: Blackwell.
    [Google Scholar]
  13. Gumperz, J. J., & Hymes, D.
    (Eds.) 1972Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication. London: Blackwell.
    [Google Scholar]
  14. Gumperz, J. J.
    (1982) Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511611834
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834 [Google Scholar]
  15. Hornberger, N. H.
    (2006) Voice and biliteracy in indigenous language revitalization: Contentious educational practices in Quechua, Guarani, and Maori contexts. Journal of Language, Identity, and Education, 5(4), 277–292. doi: 10.1207/s15327701jlie0504_2
    https://doi.org/10.1207/s15327701jlie0504_2 [Google Scholar]
  16. Hymes, D.
    (1996) Ethnography, linguistics, narrative inequality: Toward an understanding of voice. London: Taylor & Francis.
    [Google Scholar]
  17. INDEC
    INDEC (2005) Encuesta complementaria de pueblos indígenas (2004–2005). Buenos Aires: INDEC.
  18. INDEC
    INDEC (2012) Censo Nacional de Población, Hogares y Viviendas 2010. Censo del Bicentenario. Resultados definitivos, serie B 2, tomo 1, Buenos Aires: INDEC.
  19. INDEC
    INDEC (2015) Encuesta Nacional sobre Acceso y Uso de Tecnologías de la Información y la Comunicación (ENTIC). Buenos Aires: INDEC.
    [Google Scholar]
  20. Landry, R., & Bourhis, R. Y.
    (1997) Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16, 23–49. doi: 10.1177/0261927X970161002
    https://doi.org/10.1177/0261927X970161002 [Google Scholar]
  21. Lassiter, L. E.
    (2005) The Chicago guide to collaborative ethnography. Chicago, IL: University of Chicago Press. doi: 10.7208/chicago/9780226467016.001.0001
    https://doi.org/10.7208/chicago/9780226467016.001.0001 [Google Scholar]
  22. López García, M.
    (2009) Discusión sobre la lengua nacional en Argentina: Posiciones en el debate y repercusión en la actualidad. Revista de Investigación Lingüística, 12, 375–397.
    [Google Scholar]
  23. Montani, R.
    (2015) Una etnolingüística oculta. Notas sobre la etnografía y la lingüística wichís de los misioneros anglicanos. Boletín Americanista, año LXV, 1(70), 73–94.
    [Google Scholar]
  24. Noblía, M. V.
    (2012) Medios, modos y lenguaje: la escritura digital II. Conferencia realizada en el marco del Congreso Metropolitano de Formación Docente, Universidad de Buenos Aires, 6de diciembre de 2012.
  25. Rappaport, J.
    (2007) Más allá de la observación participante: La etnografía colaborativa como innovación teórica. InX. Leyva et. al., Conocimientos y prácticas políticas reflexiones desde nuestras prácticas de conocimiento situa do (pp.327–369). México: CIESAS/UNICACH/PDTG-Perú/ISS-HIVOS,
    [Google Scholar]
  26. (2008)  Beyond participant observation. Collaborative ethnography as theoretical innovation. Collaborative Anthopologies, 1: 1–31. doi: 10.1353/cla.0.0014
    https://doi.org/10.1353/cla.0.0014 [Google Scholar]
  27. Sebba, M., & Wooton, T.
    (1998) We, they and identity: Sequential versus identity-related explanation in code switching. InP. Auer (Ed.), Code-switching in conversation: language, interaction, and identity (pp.262–289). London: Routledge.
    [Google Scholar]
  28. Stroud, C., & Mpendukana, S.
    (2009) Towards a material ethnography of linguistic landscape: Multilingualism, mobility and space in a South African township. Journal of Sociolinguistics, 13(3), 363–386. doi: 10.1111/j.1467‑9841.2009.00410.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00410.x [Google Scholar]
  29. Unamuno, V.
    (2013) Prácticas letradas en contextos plurilingües: Notas desde El Sauzalito (Chaco). InActas del III Encuentro de lenguas indígenas americanas (pp.236–257). Bariloche: Universidad Nacional de Río Negro.
    [Google Scholar]
  30. (2014) Language dispute and social change in new multilingual institutions in Chaco (Argentina). International Journal of Multilingualism, 11, 409–429. doi: 10.1080/14790718.2014.944530
    https://doi.org/10.1080/14790718.2014.944530 [Google Scholar]
  31. (2015) Los hacedores de la EIB: Un acercamiento a las políticas lingüístico-educativas desde las aulas bilingües del Chaco. Archivos Analíticos de Políticas Educativas, 23, 1 – 35.
    [Google Scholar]
  32. (2017) ¿Niños silenciosos?: Sobre “lo silencioso” y “lo bilingüe” en las aulas con niños Wichí.
    [Google Scholar]
  33. Unamuno, V., & Bonnin, J.
    (forthcoming) “We work as bilinguals”: Socioeconomic changes and language policy for indigenous languages in El Impenetrable. InJ. W. Tollefson & M. Pérez-Milans Eds. Handbook of language policy and planning. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  34. Varela, L.
    (1999) Ideas sobre el lenguaje y proyectos de país. Posiciones en el debate de 1837. InB. Arnoux (Ed.), Prácticas y representaciones del lenguaje (pp.117–134). Buenos Aires: EUDEBA.
    [Google Scholar]
  35. Woolard, K.
    (1998) Introduction: Language ideology as a field of inquiry. InB. B. Schieffelin, K. A. Woolard, & P. V. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp.3–47). Oxford: Oxford University Press.
  36. (2007) La autoridad lingüística del español y las ideologías de la autenticidad y el anonimato. InJ. Del Valle (Ed.), La lengua, patria común (pp.129–142). Madrid & Frankfurt: Iberoamericana & Vervuert.
    [Google Scholar]
  37. Cámara de Diputado s de la Nación
    Cámara de Diputado s de la Nación (1884) Ley N.° 1420 de Educación Común.
    [Google Scholar]
  38. Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco
    Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco (1987) Ley 3258 “De las Comunidades Indigenas”.
    [Google Scholar]
  39. Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco
    Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco (2010) Ley 6604 “De la oficialidad de las lenguas de los Pueblos Preexistentes Qom, Moqoit y Wichi”.
    [Google Scholar]
  40. Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco
    Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco (2014) Ley 7446 “De educación pública de gestión comunitaria bilingüe intercultural indígena”.
    [Google Scholar]
  41. Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco
    Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco (2015) Ley 7516 “De creación de la carrera de traductor-intérprete de lenguas indígenas”.
    [Google Scholar]
  42. Poder ejecutivo de la Provincia de Chaco
    Poder ejecutivo de la Provincia de Chaco (2017) Decreto 309/2017 “Reglamentación parcial de la ley 7446 De educación pública de gestión comunitaria bilingüe intercultural indígena”.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/aila.00006.bal
Loading
/content/journals/10.1075/aila.00006.bal
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Argentina; collaborative ethnography; sociolinguistics of writing; Wichi
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error