1887
Volume 41, Issue 3
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

In the famous Djuranydjura story from North-East Arnhem Land, when the visiting ‘Macassan’ offers the Yolŋu ancestral dog rice, shoes and blankets, he rejects them all, in favour of his own land and resources. At Gäwa homeland on Elcho Island, this powerful story is reinterpreted to include the arrival of (white) teachers, and their focus on English literacy. However, it is not that English literacy is devalued, but that it must maintain its proper place; negotiated to sit alongside the foundational literacy of the land, and Warramiri language itself. An approach of applying such a ‘Bothways’ pedagogy through utilising the ‘Accelerated Literacy’ methodology for languages and cultures is outlined to demonstrate that strengthened identity is attainable when the community moves together.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/aral.18016.gel
2019-03-22
2023-12-02
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aboriginal Resource and Development Services
    Aboriginal Resource and Development Services (2015) Djaŋu Dictionary and Word List. Retrieved fromhttps://​ards​.com​.au​/resources​/downloadable​/dja​%C5​%8Bu​-dictionary​-and​-word​-list/
    [Google Scholar]
  2. Adoniou, M., & Macken-Horarik, M.
    (2007) Scaffolding literacy meets ESL: Some insights from ACT classrooms. TESOL in Context, 17(1), 5–14.
    [Google Scholar]
  3. Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
    Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (2015) NAPLAN achievement in reading, persuasive writing, language conventions and numeracy: National report for 2015. ACARA, Sydney. Retrieved from​www​.nap​.edu​.au​/_resources​/2015​_NAPLAN​_national​_report.pdf
    [Google Scholar]
  4. Australian Early Development Census
    Australian Early Development Census (2016) Community profile 2015, North Miwatj, NT. AEDC, Commonwealth of Australia, Canberra. Retrieved fromhttps://​www​.aedc​.gov​.au​/data
    [Google Scholar]
  5. Australian Medical Association
    Australian Medical Association (2013) Aboriginal and Torres Strait Islander health report card 2012–2013: The healthy early years-getting the right start in life. Australian Medical Association, Barton, ACT. Retrieved fromhttps://​ama​.com​.au​/system​/tdf​/documents​/AMA​_Indigenous​_Health​_Report​_Card​_2012​_2013​.pdf​?file​=1&type=node&id​=35458
    [Google Scholar]
  6. Batchelor Institute
    Batchelor Institute (2017) Both-ways learning. Retrieved fromhttps://​www​.batchelor​.edu​.au​/about​/both-ways-learning/
    [Google Scholar]
  7. Bepuka, D., Dhurrkay, G., Gaykamaŋu, N., Gondarra, G., Marawili, M., Marrayurra, V., … & Rrumaliny, N.
    (1993) Literacy and changes- both ways education. Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 9, 67–69.
    [Google Scholar]
  8. Berndt, R. & Berndt, C.
    (1954) Arnhem Land: Its history and its people. Melbourne: Hawthorn Press.
    [Google Scholar]
  9. (1989) The Speaking land: Myth and story in Aboriginal Australia. Ringwood, Victoria: Penguin.
    [Google Scholar]
  10. Booth, G.
    (1988) 33 days. Elwood, Victoria: Greenhouse Publications.
    [Google Scholar]
  11. Bos, R.
    (1988) Jesus and the Dreaming: Religion and social change in Arnhem Land (Doctoral Dissertation). University of Queensland, Queensland, Australia.
  12. Bruce, L., & Huddleston, M.
    (2006) Life in Indigenous Australian communities: Gawa, Arnhem Land, Northern Territory. South Yarra: Macmillan Education.
    [Google Scholar]
  13. Christie, M.
    (1995) Drawing the line: A history of Yolŋu literacy. InD. Myers (Ed.), Reinventing literacy: The multicultural imperative (pp.78–84). Queensland: Phaedrus Books.
    [Google Scholar]
  14. (2004) Computer databases and Aboriginal knowledge. Learning Communities: International Journal of Learning in Social Contexts, 1, 4–12.
    [Google Scholar]
  15. (2007) Yolngu language habitat: Ecology, identity and law in an Aboriginal society. InG. Leitner & I. Malcolm (Eds.), Australia’s Aboriginal Languages Habitat (pp.57–78). Berlin, New York: Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  16. Commonwealth of Australia, Department of Environment, Water, Heritage and the Arts
    Commonwealth of Australia, Department of Environment, Water, Heritage and the Arts (2009) Indigenous languages – A national approach. The importance of Australia’s Indigenous languages. Retrieved fromhttps://​www​.human​rights​.gov​.au​/publications​/appendix-3-indigenous-languages-national-approach-social-justice-report-2009
    [Google Scholar]
  17. Cowey, W.
    (2005) A brief description of the national accelerated literacy program. TESOL in Context, 15(2), 3–14.
    [Google Scholar]
  18. (2009) The accelerated literacy program and its relevance to the discourse of adult literacy acquisition. Fine Print, 32(1), 3–9.
    [Google Scholar]
  19. CreativeSpirits
    CreativeSpirits (2017) Aboriginal homelands & outstations. Retrieved fromhttps://​www​.creative​spirits​.info​/aboriginal​culture​/land​/aboriginal-homelands-outstations
    [Google Scholar]
  20. Devlin, B., Disbray, S., & Devlin, N.
    (Eds.) (2016) History of bilingual education in the Northern Territory. Singapore: Springer.
    [Google Scholar]
  21. Dewar, M.
    (1992) The ‘black war’ in Arnhem Land: Missionaries and the Yolngu 1908–1940. Canberra: North Australia Research Unit, Australian National University.
    [Google Scholar]
  22. Gäwa Christian School
    Gäwa Christian School (2013) Our Story. Retrieved from​www​.gcs​.nt​.edu​.au​/index.php​/our-story/
    [Google Scholar]
  23. Gibbons, P.
    (2002) Scaffolding language, scaffolding learning: Teaching second language learners in the mainstream classroom. Portsmouth: Heinemann.
    [Google Scholar]
  24. Gray, B.
    (2007) Accelerating the literacy development of Indigenous students. Darwin: CDU Press.
    [Google Scholar]
  25. Guthadjaka, K.
    (2010a) Teaching when nothing is lying around. Learning Communities: International Journal of Learning in Social Contexts, 2, 25–31.
    [Google Scholar]
  26. (2010b, October). Literate Australia: Health & wellbeing visions – Two way learning. Paper presented at theBuilding Literate Nations Inaugural National Forum, Sydney.
    [Google Scholar]
  27. (2012a, July). Meta narrative, technology and how we tell our story. Paper presented atNorther Territory Christian Schools Association Over the Top Conference, Darwin.
    [Google Scholar]
  28. (2012b, November). Bilingual education: Bothways learning: A practical approach. Paper presented atDepartment of Education Bilingual Workshop, Galiwin’ku.
    [Google Scholar]
  29. (2013, June). Bilingual education: Both ways learning; a practical approach. Paper presented atSecretariat of National Aboriginal and Islander Child Care (SNAICC) National Conference, Cairns.
    [Google Scholar]
  30. (2014, April). Elder on country. Speech presented atNorthern Institute, Charles Darwin University, Darwin.
    [Google Scholar]
  31. Harley, J.
    (2008) Hey teacher! You’re waking me up!Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 33, 73–82
    [Google Scholar]
  32. Harris, M., & Gartland, G.
    (2011) Children of the intervention: Aboriginal children living in the Northern Territory of Australia. A submission to the UN committee on the rights of the child. Retrieved from​www​.concerned​australians​.com​.au​/media​/Children-of-the-Intervention-June-2011-r2.pdf
    [Google Scholar]
  33. House of Representatives Standing Committee on Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs
    House of Representatives Standing Committee on Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs (2012) Our land, our languages: Language learning in Indigenous communities. Parliament of the Commonwealth of Australia. Canberra: Commonwealth of Australia Publishing.
    [Google Scholar]
  34. Janks, H.
    (2004) The access paradox. English in Australia, 139, 33–42.
    [Google Scholar]
  35. Kadiba, J.
    (1998) The Methodist mission and the emerging Aboriginal church in Arnhem Land 1916–1977 (Doctoral Dissertation). Northern Territory University, Northern Territory, Australia.
  36. Kerins, S.
    (2009) The first-ever Northern Territory homelands/outstations policy. Centre for Aboriginal Economic Policy Research, The Australian National University, Canberra. Retrieved from​caepr​.anu​.edu​.au​/sites​/default​/files​/Publications​/topical​/Topical_Kerins_outstations.pdf
    [Google Scholar]
  37. (2010) The future of homelands/outstations. Centre for Aboriginal Economic Policy Research, The Australian National University, Canberra. Retrieved from​caepr​.anu​.edu​.au​/sites​/default​/files​/Publications​/topical​/Topical_Kerins_outstations_0.pdf
    [Google Scholar]
  38. Kostogriz, A., & Doecke, B.
    (2008) English and its others: Towards an ethics of transculturation. Changing English, 15(3), 259–274. 10.1080/13586840802364194
    https://doi.org/10.1080/13586840802364194 [Google Scholar]
  39. Lanhupuy, W.
    (1988) Address to the D-Bate graduation 1987. Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 1, 1–4.
    [Google Scholar]
  40. Living Archive of Aboriginal Languages
    Living Archive of Aboriginal Languages (2015) Yuṯa Gonydjuy. Retrieved from​laal​.cdu​.edu​.au​/record​/cdu:53229​/info/
    [Google Scholar]
  41. Macknight, C.
    (1976) The Voyage to Marenge’. Carlton, Victoria: Melbourne University Press.
    [Google Scholar]
  42. Marika, R.
    (1999) Milthun latju wäŋa romgu Yolŋu: Valuing Yolŋu knowledge in the education system. Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 16, 107–120.
    [Google Scholar]
  43. Marika-Munuŋgiritj, R.
    (1990) Workshops as teaching learning environments. Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 4, 43–55.
    [Google Scholar]
  44. (1991) How can balanda (white Australians) learn about the Aboriginal world?Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 5, 17–25.
    [Google Scholar]
  45. Marika-Munuŋgiritj, R., & Christie, M.
    (1995) Yolngu metaphors for learning. International Journal of the Sociology of Language, 113, 59–62. 10.1515/ijsl.1995.113.59
    https://doi.org/10.1515/ijsl.1995.113.59 [Google Scholar]
  46. Marika-Munuŋgiritj, R., Maymuru, B., Munuŋgurr, M., Multharra, M., Ŋurruwutthun, G., & Yunupiŋu, Y.
    (1990) The history of the Yirrkala community school: Yolŋu thinking abouu education in the Laynha and Yirrkala area. Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 3, 32–52.
    [Google Scholar]
  47. McConvell, P.
    (1981) Supporting the two-way school. InJ. Bell (Ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages. (pp.60–76). Alice Springs: Institute for Aboriginal development.
    [Google Scholar]
  48. McCormack, J., & Cowey, W.
    (2008) Accelerated literacy teaching and its links with Indigenous learning. Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 33, 61–72.
    [Google Scholar]
  49. McIntosh, I.
    (1994) The dog and the myth maker- Macassans and Aborigines in Northern Australia. Australian Folklore, 9, 77–81.
    [Google Scholar]
  50. (1999) Aboriginal reconciliation and the Dreaming: Warramiri Yolngu and the quest for equality. London: Allyn and Bacon.
    [Google Scholar]
  51. (2003) Reconciling personal and impersonal worlds: Aboriginal struggles for self-determination. InB. Dean & J. Levi (Eds.), At the risk of being heard: Identity, Indigenous rights, and postcolonial states (pp.293–323). United States of America: The University of Michigan Press.
    [Google Scholar]
  52. (2004) Personal names and the negotiation of change: Reconsidering Arnhem Land’s adjustment movement. Anthropological Forum, 14(2), 141–162. 10.1080/0066467042000238967
    https://doi.org/10.1080/0066467042000238967 [Google Scholar]
  53. (2006a) Why Umbulka killed its master: Aboriginal reconciliation and the Australian wild dog. InP. Waldau & K. Patton (Eds.), A communion of subjects. Animals in religion, science, and ethics (pp.360–72). New York: Columbia University Press.
    [Google Scholar]
  54. (2006b) A treaty with the Macassans? Burrumarra and the Dholtji ideal. The Asia Pacific Journal of Anthroplogy, 7(2), 153–172. 10.1080/14442210600763181
    https://doi.org/10.1080/14442210600763181 [Google Scholar]
  55. McMillan, A.
    (2007) An intruder’s guide to East Arnhem Land. NT, Australia: Niblock Publishing.
    [Google Scholar]
  56. Mullin, K., & Oliver, R.
    (2010) A second language/dialect acquisition perspective on the accelerated literacy teaching sequence. Australian Journal of Language and Literacy, 33(2), 151–163.
    [Google Scholar]
  57. Murray, F.
    (2016) The development of successful bilingual, biliterate and bicultural pedagogy: Place for Tiwi teachers and Tiwi language in learning. InB. Devlin, S. Disbray, & N. Devlin (Eds.), History of bilingual education in the Northern Territory (pp.113–126). Singapore: Springer.
    [Google Scholar]
  58. Nakata, M.
    (2000) History, cultural diversity and English language teaching. InB. Cope & M. Kalantzis (Eds.), Multiliteracies (pp.106–120). London: Macmillan.
    [Google Scholar]
  59. Northern Territory Government
    Northern Territory Government (2015) Indigenous education strategy 2015–2024. Retrieved fromhttps://​education​.nt​.gov​.au​/__data​/assets​/pdf_file​/0013​/229000​/Ied​_review​_strategy​_brochure.pdf
    [Google Scholar]
  60. Nungalinya
    Nungalinya (2017) Nungalinya College 2015 media studies classes. Gotha’s story-My story and life at Gäwa. Retrieved fromhttps://​www​.youtube​.com​/watch?v=Zsxd0idIATU
  61. Rudder, J.
    (1993) Yolŋu cosmology: An unchanging cosmos incorporating a rapidly changing world? (Doctoral Dissertation). Australian National University, Canberra, Australia.
  62. Silburn, S. R., Nutton, G. D., McKenzie, J. W. & Landrigan, M.
    (2011) Early years English language acquisition and instructional approaches for Aboriginal students with home languages other than English: A systematic review of the Australian and international literature. Darwin, NT: The Centre for Child Development and Education, Menzies School of Health Research.
    [Google Scholar]
  63. Thomson, D.
    (1949) Economic structure and the ceremonial exchange cycle in Arnhem Land. Melbourne: Macmillan.
    [Google Scholar]
  64. Trudgen, R.
    (2000) Why warriors lie down and die: Towards an understanding of why Aboriginal people of Arnhem Land face the greatest crisis in health and education since European contact- Djambatj Mala. Darwin: Aboriginal Resource and Development Services.
    [Google Scholar]
  65. United Nations
    United Nations (2008) Declaration on the rights of indigenous peoples. Retrieved from​www.un.org​/esa​/socdev​/unpfii​/documents​/DRIPS_en.pdf
    [Google Scholar]
  66. van Gelderen, B., & Guthadjaka, K.
    (2017) The Warramiri website: Applying an alternative Yolŋu epistemology to digital development. Research and Practice in Technology Enhanced Learning, 12(14). doi:  10.1186/s41039‑017‑0052‑x
    https://doi.org/10.1186/s41039-017-0052-x [Google Scholar]
  67. Warner, W.
    (1958) A black civilization. Chicago: Harper & Roe.
    [Google Scholar]
  68. Warramiri
    Warramiri (2016) Retrieved from​warramiri​.cdu​.edu​.au/
  69. Wearing, B.
    (2007) Beulah Lowe and the Yolngu People. NSW, Australia: Betsy Wearing.
    [Google Scholar]
  70. Wearne, G.
    (1986) Towards ‘Bothways’ schooling: An exploration of the role of non Aboriginal Educators in the context of self determination and management (Unpublished Master’s thesis). Deakin University, Victoria, Australia.
  71. Webb, T.
    (1934) The Aborigines of East Arnhem Land. Victoria: Methodist Laymen’s Missionary Movement.
    [Google Scholar]
  72. White, L.
    (2015) Finding the common ground with Indigenous and western knowledge systems and seeking the common good for all present and future Australians- Where is the common ground if we are going to find it?InH. Huijser, R. Ober, S. O’Sullivan, E. McRae-Williams, & R. Elvin (Eds.), Finding common ground: narratives, provocations and reflections from the 40 year celebration of Batchelor Institute (pp.8–20). Batchelor, Northern Territory: Batchelor Press.
    [Google Scholar]
  73. Wilson, B.
    (2014) A share in the future: Review of Indigenous education in the Northern Territory. Darwin: The Education Business. Retrieved from​www.education​.nt​.gov​.au​/__data​/assets​/pdf_file​/0007​/37294​/A-Share-in-the-Future-The-Review-of-Indigenous-Education-in-the-Northern-Territory.pdf
    [Google Scholar]
  74. Wunuŋmurra, W.
    (1989) “Dhawurrpunaramirri”: Finding the common ground for a new aboriginal curriculum. Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 2, 12–16.
    [Google Scholar]
  75. Yolŋu Aboriginal Consultants Initiative
    Yolŋu Aboriginal Consultants Initiative (2008) Gifted and talented children. Retrieved from​www​.cdu​.edu​.au​/centres​/yaci​/projects_gifted_talented.html
    [Google Scholar]
  76. Yolŋu Studies
    Yolŋu Studies (2015) Yolŋu Matha dictionary. Retrieved from​yolngu​dictionary​.cdu.edu.au/
    [Google Scholar]
  77. Yunupiŋu, M.
    (1989) Language and power: The Yolŋu rise to power at Yirrkala School. Ngoonjook: A Journal of Australian Indigenous Issues, 2, 1–6.
    [Google Scholar]
  78. Yunupingu, M.
    (1994) Yothu Yindi-finding balance. InVoices from the Land (Boyer Lectures). Sydney: ABC Books. 10.1177/030639689403500412
    https://doi.org/10.1177/030639689403500412 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/aral.18016.gel
Loading
/content/journals/10.1075/aral.18016.gel
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Accelerated Literacy; Bothways philosophy; Gäwa; Warramiri language; Yolŋu education
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error