Volume 43, Issue 3
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139
Buy:$35.00 + Taxes



Increased attention to urban diversity as a site of study has fostered the recent development of linguistic landscape studies. To date, however, much of the research in this area has concerned the use and spread of English to the exclusion of other global languages. In a case study situated in Box Hill, a large suburb of Melbourne, we adopted a layered approach to investigate the role of Chinese language in Australia. Our data set consisted of hundreds of photographs of street signage in one square block area of the shopping district. Results of our analyses show that signage portrays a variety of code preferences and semiotic choices that in turn reveal insights into the identities, ideologies, and strategies that help to structure the urban environment. As demonstrated in our study, such complexity requires a renewed and situated understanding of key principles of linguistic landscape research (Ben-Rafael & Ben-Rafael, 2015).


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Amos, H. W.
    (2016) Chinatown by numbers. Linguistic Landscape, 2(2), 127–156. doi:  10.1075/ll.2.2.02amo
    https://doi.org/10.1075/ll.2.2.02amo [Google Scholar]
  2. Angermeyer, P. S.
    (2015) Indexicality and subjective perceptions of the linguistic landscape. [Review of the bookLinguistic landscape in the city, byE. Shohamy, E. Ben-Rafael & M. Barni]. International Journal of the Sociology of Language 2015(232), 185–190. doi:  10.1515/ijsl‑2014‑0012
    https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0012 [Google Scholar]
  3. Australian Association of National Advertisers
    Australian Association of National Advertisers (2012) AANA Code of Ethics. Retrieved fromaana.com.au/content/uploads/2015/12/Code_of_Ethics_081215.pdf
    [Google Scholar]
  4. Australian Bureau of Statistics
    Australian Bureau of Statistics (2017) Census of population and housing. Retrieved fromwww.communityprofile.com.au/boxhill/
    [Google Scholar]
  5. Backhaus, P.
    (2007) Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon; Buffalo: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  6. Ben-Rafael, E.
    (2009) A sociological approach to the study of linguistic landscapes. InE. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp.40–54). London: Routledge.
    [Google Scholar]
  7. Ben-Rafael, E., & Ben-Rafael, M.
    (2015) Linguistic landscapes in an era of multiple globalizations. Linguistic Landscape, 1(1–2), 19–37. doi:  10.1075/ll.1.1‑2.02ben
    https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.02ben [Google Scholar]
  8. Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., & Trumper-Hecht, N.
    (2006) Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. InD. Gorter (Ed.), Linguistic landscape: A new approach to multilingualism (pp.7–30). Clevedon, UK: Multilingual Matters. 10.21832/9781853599170‑002
    https://doi.org/10.21832/9781853599170-002 [Google Scholar]
  9. Blackwood, R.
    (2015) LL explorations and methodological challenges: Analysing France’s regional languages. Linguistic Landscape, 1(1–2), 38–53. doi:  10.1075/ll.1.1‑2.03bla
    https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.03bla [Google Scholar]
  10. Blommaert, J.
    (2010) The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511845307
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307 [Google Scholar]
  11. (2013) Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781783090419
    https://doi.org/10.21832/9781783090419 [Google Scholar]
  12. (2016) The conservative turn in linguistic landscape studies. Paper presented at theTilburg Papers in Culture Studies, Tilburg University. Retrieved fromhttps://alternative-democracy-research.org/page/2/
    [Google Scholar]
  13. Coluzzi, P.
    (2016) Italian in the linguistic landscape of Kuala Lumpur (Malaysia). International Journal of Multilingualism, 14(2), 109–123. doi:  10.1080/14790718.2016.1151883
    https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1151883 [Google Scholar]
  14. Cook, V.
    (2013) The language of the street. Applied Linguistics Review, 4(1), 43–81. doi:  10.1515/applirev‑2013‑0003
    https://doi.org/10.1515/applirev-2013-0003 [Google Scholar]
  15. (2015) Meaning and material in the language of the street. Social Semiotics, 25(1), 81–109. doi:  10.1080/10350330.2014.964025
    https://doi.org/10.1080/10350330.2014.964025 [Google Scholar]
  16. Curtin, M. L.
    (2009) Language on display: Indexical signs, identities and the linguistic landscape of Taipei. InE. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp.221–237). New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  17. (2014) Mapping cosmopolitanisms in Taipei: Toward a theorisation of cosmopolitanism in linguistic landscape research. International Journal of the Sociology of Language 2014(228), 153–177. doi:  10.1515/ijsl‑2014‑0009
    https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0009 [Google Scholar]
  18. Dray, S.
    (2010) Ideological struggles on signage in Jamaica. InA. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space (pp.102–122). London, UK: Continuum.
    [Google Scholar]
  19. Eckhardt, G. M.
    (2016) [Review of the book Consumption in China: How China’s new consumer ideology is shaping the nation, by L. Yu]. Consumption Markets & Culture, 19(4), 387–389. doi:  10.1080/10253866.2015.1019178
    https://doi.org/10.1080/10253866.2015.1019178 [Google Scholar]
  20. Edelman, L.
    (2014) The presence of minority languages in linguistic landscapes in Amsterdam and Friesland (the Netherlands). International Journal of the Sociology of Language 2014(228), 7–28. doi:  10.1515/ijsl‑2014‑0003
    https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0003 [Google Scholar]
  21. Fang, J., & Song, Z.
    (2014) Exploring the Chinese translation of Australian health product labels: Are they selling the same thing?Cultus 2014(7), 72–95.
    [Google Scholar]
  22. Gorter, D.
    (2013) Linguistic landscapes in a multilingual world. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 190–212. doi:  10.1017/S0267190513000020
    https://doi.org/10.1017/S0267190513000020 [Google Scholar]
  23. Gorter, D., & Cenoz, J.
    (2009) Language economy and linguistic landscape. InE. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp.55–69). New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  24. (2015) Translanguaging and linguistic landscapes. Linguistic Landscape, 1(1–2), 54–74. doi:  10.1075/ll.1.1‑2.04gor
    https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.04gor [Google Scholar]
  25. Jarlehed, J., & Jaworski, A.
    (2015) Typographic landscaping: Creativity, ideology, movement. Social Semiotics, 25(2), 117–125. doi:  10.1080/10350330.2015.1010318
    https://doi.org/10.1080/10350330.2015.1010318 [Google Scholar]
  26. Jaworski, A.
    (2015) Globalese: A new visual-linguistic register. Social Semiotics, 25(2), 217–235. doi:  10.1080/10350330.2015.1010317
    https://doi.org/10.1080/10350330.2015.1010317 [Google Scholar]
  27. Jaworski, A., & Thurlow, C.
    (Eds.) (2010) Semiotic landscapes: Language, image, space. London: Continuum International.
    [Google Scholar]
  28. Jaworski, A., & Yeung, S.
    (2010) Life in the Garden of Eden: The naming and imagery of residential Hong Kong. InE. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp.153–181). Bristol, UK: Multilingual Matters. 10.21832/9781847692993‑011
    https://doi.org/10.21832/9781847692993-011 [Google Scholar]
  29. Jewitt, C., Bezemer, J., & O’Halloran, K.
    (2016) Introducing multimodality. Florence: Taylor and Francis. 10.4324/9781315638027
    https://doi.org/10.4324/9781315638027 [Google Scholar]
  30. Kallen, J. L.
    (2010) Changing landscapes: Language, space and policy in the Dublin linguistic landscape. InA. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space. (pp.41–58). London: Bloomsbury Publishing.
    [Google Scholar]
  31. King, K. A., & Mackey, A.
    (2016) Research methodology in second language studies: Trends, concerns, and new directions. The Modern Language Journal, 100(S1), 209–227. doi:  10.1111/modl.12309
    https://doi.org/10.1111/modl.12309 [Google Scholar]
  32. Kress, G. R., & Leeuwen, T. V.
    (2006) Reading images: The grammar of visual design (2nd ed.). London; New York: Routledge. 10.4324/9780203619728
    https://doi.org/10.4324/9780203619728 [Google Scholar]
  33. Lai, M. L.
    (2013) The linguistic landscape of Hong Kong after the change of sovereignty. International Journal of Multilingualism, 10(3), 251–272. doi:  10.1080/14790718.2012.708036
    https://doi.org/10.1080/14790718.2012.708036 [Google Scholar]
  34. Landry, R., & Bourhis, R. Y.
    (1997) Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. 10.1177/0261927X970161002
    https://doi.org/10.1177/0261927X970161002 [Google Scholar]
  35. Leeman, J., & Modan, G.
    (2010) Selling the city: Language, ethnicity and commodified space. InE. G. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp.182–198). Buffalo: Multilingual Matters. 10.21832/9781847692993‑012
    https://doi.org/10.21832/9781847692993-012 [Google Scholar]
  36. Leung, G. Y., & Wu, M.-H.
    (2012) Linguistic landscape and heritage language literacy education: A case study of linguistic rescaling in Philadelphia Chinatown. Written Language & Literacy, 15(1), 114–140. doi:  10.1075/wll.15.1.06leu
    https://doi.org/10.1075/wll.15.1.06leu [Google Scholar]
  37. Li, W.
    (2016) Multilingualism in the Chinese diaspora worldwide: Transnational connections and local social realities. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  38. Lou, J. J.
    (2012) Chinatown in Washington, DC: The bilingual landscape. World Englishes, 31(1), 34–47. 10.1111/j.1467‑971X.2011.01740.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2011.01740.x [Google Scholar]
  39. (2016) The linguistic landscape of Chinatown: A sociolinguistic ethnography (Vol.6). Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781783095636
    https://doi.org/10.21832/9781783095636 [Google Scholar]
  40. (2017) Spaces of consumption and senses of place: A geosemiotic analysis of three markets in Hong Kong. Social Semiotics, 27(4), 513–531. doi:  10.1080/10350330.2017.1334403
    https://doi.org/10.1080/10350330.2017.1334403 [Google Scholar]
  41. Lyons, K.
    (2019) Let’s get phygital: Seeing through the ‘filtered’ landscapes of Instagram. Linguistic Landscape, 5(2), 179–197. doi:  10.1075/ll.18025.lyo
    https://doi.org/10.1075/ll.18025.lyo [Google Scholar]
  42. Manan, S. A., David, M. K., Dumanig, F. P., & Naqeebullah, K.
    (2014) Politics, economics and identity: Mapping the linguistic landscape of Kuala Lumpur, Malaysia. International Journal of Multilingualism, 12(1), 31–50. doi:  10.1080/14790718.2014.905581
    https://doi.org/10.1080/14790718.2014.905581 [Google Scholar]
  43. Nikolaou, A.
    (2017) Mapping the linguistic landscape of Athens: The case of shop signs. International Journal of Multilingualism, 14(2), 160–182. doi:  10.1080/14790718.2016.1159209
    https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1159209 [Google Scholar]
  44. O’Connor, B. H., & Zentz, L.
    (2016) Theorizing mobility in semiotic landscapes: Evidence from South Texas and Central Java. Linguistic Landscape: An International Journal, 2(1), 26–51. doi:  10.1075/ll.2.1.02oco
    https://doi.org/10.1075/ll.2.1.02oco [Google Scholar]
  45. Papen, U.
    (2015) Signs in cities: The discursive production and commodification of urban spaces. Sociolinguistic Studies, 9(1), 1–26. doi:  10.1558/sols.v9i1.21627
    https://doi.org/10.1558/sols.v9i1.21627 [Google Scholar]
  46. Reh, M.
    (2004) Multilingual writing: A reader-oriented typology-with examples from Lira Muncipality (Uganda). International Journal of the Sociology of Language, 170, 1–41. 10.1515/ijsl.2004.2004.170.1
    https://doi.org/10.1515/ijsl.2004.2004.170.1 [Google Scholar]
  47. Rowland, L.
    (2015) English in the Japanese linguistic landscape: A motive analysis. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(1), 40–55. doi:  10.1080/01434632.2015.1029932
    https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1029932 [Google Scholar]
  48. Rubino, A.
    (2010) Multilingualism in Australia. Australian Review of Applied Linguistics, 33(2), 17.11–17.21. doi:  10.2104/aral1017
    https://doi.org/10.2104/aral1017 [Google Scholar]
  49. Scollon, R., & Scollon, S. B. K.
    (2003) Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge. 10.4324/9780203422724
    https://doi.org/10.4324/9780203422724 [Google Scholar]
  50. Shang, G., & Guo, L.
    (2017) Linguistic landscape in Singapore: What shop names reveal about Singapore’s multilingualism. International Journal of Multilingualism, 14(2), 183–201. doi:  10.1080/14790718.2016.1218497
    https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1218497 [Google Scholar]
  51. Shohamy, E.
    (2012) Linguistic landscapes and multilingualism. InM. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (pp.538–551). Florence: Taylor and Francis.
    [Google Scholar]
  52. (2015) LL research as expanding language and language policy. Linguistic Landscape: An International Journal (LL), 1(1–2), 152–171. doi:  10.1075/ll.1.1‑2.09sho
    https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.09sho [Google Scholar]
  53. Siebetcheu, R.
    (2016) Semiotic and linguistic analysis of banners in three European countries’ football stadia: Italy, France and England. InR. Blackwood, E. Lanza, & H. Woldemariam (Eds.), Negotiating and contesting identities in linguistic landscapes (pp.181–196). London; New York: Bloomsbury Academic.
    [Google Scholar]
  54. Spolsky, B.
    (2009) Prolegomena to a sociolinguistic theory of public signage. InE. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp.25–39). New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  55. Taylor-Leech, K. J.
    (2012) Language choice as an index of identity: Linguistic landscape in Dili, Timor-Leste. International Journal of Multilingualism, 9(1), 15–34. 10.1080/14790718.2011.583654
    https://doi.org/10.1080/14790718.2011.583654 [Google Scholar]
  56. Tufi, S.
    (2013) Shared places, unshared identities: vernacular discourses and spatialised constructions of identity in the linguistic landscape of Trieste. Modern Italy, 18(4), 391–408. 10.1080/13532944.2013.802411
    https://doi.org/10.1080/13532944.2013.802411 [Google Scholar]
  57. van Leeuwen, T.
    (2005) Introducing social semiotics. London: Routledge.
  58. (2011) Multimodality. InJ. Simpson (Ed.), The Routledge handbook of applied linguistics (pp.668–682). Florence: Taylor and Francis.
    [Google Scholar]
  59. Wang, X., & de Velde, H. V.
    (2015) Constructing identities through multilingualism and multiscriptualism: The linguistic landscape in Dutch and Belgian Chinatowns. Journal of Chinese Overseas, 11(2), 119–145. doi:  10.1163/17932548‑12341302
    https://doi.org/10.1163/17932548-12341302 [Google Scholar]
  60. Whitehorse City Council
    Whitehorse City Council (2017) About Box Hill. Retrieved fromwww.boxhill.com.au/about-box-hill/
    [Google Scholar]
  61. Woldemariam, H., & Lanza, E.
    (2014) Language contact, agency and power in the linguistic landscape of two regional capitals of Ethiopia. International Journal of the Sociology of Language, 228. doi:  10.1515/ijsl‑2014‑0006
    https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0006 [Google Scholar]
  62. Yan, L., & Lee, M. Y.
    (2014) Tourist perceptions of the multi linguistic landscape in Macau. Journal of China Tourism Research, 10(4), 432–447. doi:  10.1080/19388160.2014.953658
    https://doi.org/10.1080/19388160.2014.953658 [Google Scholar]

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Australia; Chinese; identities; ideologies; layered approach; linguistic landscape
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error