1887
Volume 20, Issue 2
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This paper investigates the role in which Vietnamese tones may hold in facilitating code-switching between Vietnamese and English. Stress patterns of English and perceptual pattern of the six Vietnamese tones were compared (Vietnamese assigns one tone to each syllable). The analysis of Vietnamese tones immediately preceding code-switching reveals that there is a statistically significant proportion of the high tone group at the point of switching. This fact, together with the perceptually phonological compatibility between Vietnamese tones of high and mid-level pitch and English stressed vs unstressed syllables, suggests that code-switching tends to be facilitated by the mid-level to high pitch Vietnamese tones.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/aral.20.2.08hod
1997-01-01
2025-04-20
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Anderson, S.H.
    (1978) Tone features. In V.A. Fromkin (ed.).
    [Google Scholar]
  2. Bentahila, A. , and E. E. Davies
    (1991) Constraints on code-switching: a look beyond grammar. Papers for the symposium on code-switching in bilingual studies: Theory, significance and perspectives. Strasbourg, European Science Foundation Network on Code-switching and Language Contact.
    [Google Scholar]
  3. Boeschoten, H.
    (1990) Asymmetrical code-switching in immigrant communities. Papers for the symposium on code-switching in bilingual studies: Theory, significance and perspectives. Strasbourg, European Science Foundation Network on Code-switching and Language Contact.
    [Google Scholar]
  4. Chao, Y.R.
    (1930) A system of tone letters. La Maitre Phonétique45: 283–319.
    [Google Scholar]
  5. (1947) Mandarin primer. Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  6. (1980) Chinese tone and English stress. In L. R.Waugh and C. H. Van Schooneveld (eds) The melody of language. Baltimore, University Park Press.
    [Google Scholar]
  7. Cheng, Chin-Chuan
    (1968) English Stresses and Chinese Tones in Chinese Sentences. Phonetica18: 77–88. doi: 10.1159/000258601
    https://doi.org/10.1159/000258601 [Google Scholar]
  8. Chéon, A.
    (1904) Cours de langue annamite. Hanoi.
    [Google Scholar]
  9. Clifton, J.
    (1976) Downdrift and rule ordering. Studies in African Linguistics7: 175–94.
    [Google Scholar]
  10. Clyne, M.G.
    (1987) Constraints on code-switching: how universal are they?Linguistics25: 739–4. doi: 10.1515/ling.1987.25.4.739
    https://doi.org/10.1515/ling.1987.25.4.739 [Google Scholar]
  11. Coster, D. C. and Kratochvil, P.
    (1984) Tone and stress discrimination in normal Beijing dialect speech. New Papers on Chinese language use 1984: 119–32.
    [Google Scholar]
  12. Duong, Thanh Binh
    (1971) A tagmemic comparison of the structure of English and Vietnamese sentence. The Hague, Mouton.
    [Google Scholar]
  13. Doan Thien Thuat
    (1977) Ngu am tieng Viet. Hanoi, Dai hoc va Trung hoc Chuyen-nghiep.
    [Google Scholar]
  14. Eliasson, S.
    (1989) English-Maori language contact: code-switching and the Free-morpheme constraint. Report from the Uppsala University Department of Linguistics18: 1–28.
    [Google Scholar]
  15. (1990) Models and constraints in code-switching theory. Papers for the symposium on code-switching in bilingual studies: Theory, significance and perspectives. Strasbourg, European Science Foundation Network on Code-switching and Language Contact.
    [Google Scholar]
  16. Emeneau, M. B.
    (1951) Studies in Vietnamese (Annamese) grammar. Los Angeles, University of California Press.
    [Google Scholar]
  17. Fromkin, V. A.
    (1972) Tone features and tone rules. Studies of African Linguistics3:47–76.
    [Google Scholar]
  18. (ed.) (1978) Tone: A linguistic survey. New York, Academic Press.
    [Google Scholar]
  19. Fry, D. B.
    (1955) Duration and intensity as physical correlates of linguistic stress. Journal of the Acoustical Society of America27: 765–68. doi: 10.1121/1.1908022
    https://doi.org/10.1121/1.1908022 [Google Scholar]
  20. (1958) Experiments in the perception of stress. Language and Speech1: 126–52.
    [Google Scholar]
  21. Gandour, J.
    (1978) The perception of tone. In V.A. Fromkin (ed.). doi: 10.1016/B978‑0‑12‑267350‑4.50007‑8
    https://doi.org/10.1016/B978-0-12-267350-4.50007-8 [Google Scholar]
  22. (1981) Perceptual dimensions of tone: Evidence from Cantonese. Journal of Chinese Linguistics9: 20–36.
    [Google Scholar]
  23. (1983) Tone perception in Far Eastern languages. Journal of Phonetics11: 149–75.
    [Google Scholar]
  24. Gandour, J. , and R.A. Harshman
    (1978) Crosslanguage differences in tone perception: A multidimensional scaling investigation. Journal of Language and Speech21,1:1–33.
    [Google Scholar]
  25. Goffman, E.
    (1974) Frame analysis. New York, Harper and Row.
    [Google Scholar]
  26. Gumperz, J.J.
    (1982) Discourse strategies. Cambridge, Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511611834
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834 [Google Scholar]
  27. Hashimoto, O.K.Y.
    (1980) Word play in language acquisition: A Mandarin case. Journal of Chinese Linguistics8: 181–204.
    [Google Scholar]
  28. Haudricourt, A. G.
    (1954) De l’origine des tons en Vietnamien. Journal Asiatique242: 69–82.
    [Google Scholar]
  29. Hayward, R. J.
    (1991) Tone and accent in the Qafar Noun. York Papers in Linguistics15: 117–37.
    [Google Scholar]
  30. Heller, M.
    (ed.) (1988) Code-switching: Anthropological and sociolinguistic Perspectives. Berlin, Mouton De Gruyter. doi: 10.1515/9783110849615
    https://doi.org/10.1515/9783110849615 [Google Scholar]
  31. Hoang, Tue and Hoang, Minh
    (1975) Remarks on the phonological structure of Vietnamese. Vietnamese Studies40: 65–95.
    [Google Scholar]
  32. Ho, Le
    (1976) Van de cau tao tu cua tieng Viet hien dai. Hanoi, Khoa hoc Xā hoi.
    [Google Scholar]
  33. Hyman, L. M. and Schuh, R. S.
    (1974) Universals of tone rules: Evidence from West Africa. Linguistic Inquiry5,1:81–115.
    [Google Scholar]
  34. Johns, R. B. and Huynh, Sanh Thong
    (1960) Introduction to spoken Vietnamese. Washington, D.C.
    [Google Scholar]
  35. Jones, D.
    (1950) The phoneme, its nature and use. Cambridge, Heffner and Sons.
    [Google Scholar]
  36. Ladefoged, P.
    (1962) Elements of acoustic phonetics. Chicago, University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  37. Lê, Ba Thao
    (1973) A contrastive study of Australian English and Vietnamese Phonemic. unpublished M.A. thesis, Monash University.
    [Google Scholar]
  38. Lieberman, P.
    (1957) Some acoustic correlates of word stress in American English. Journal of the Acoustical Society of America32: 451–54. doi: 10.1121/1.1908095
    https://doi.org/10.1121/1.1908095 [Google Scholar]
  39. Maspéro, H.
    (1912) Etudes sur la phonétique historique de la langue annamite: Les initiales. Bulletin de l’ Ecole francaise d’ Extrême Orient12,1:1–127. doi: 10.3406/befeo.1912.2713
    https://doi.org/10.3406/befeo.1912.2713 [Google Scholar]
  40. Milroy, L. , and P. Muysken
    (eds.) (1995) One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge, Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511620867
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620867 [Google Scholar]
  41. Muysken, P.
    (1987) Neutrality in code-mixing. In F.J. Van Ingen (ed.) Eigen en vreemd, identiteit en ontlening in taal, literatuur en beeldende kunst. Amsterdam, Vrije Universiteit.
    [Google Scholar]
  42. Myers-Scotton, C.
    (1988) Code-switching as indexical of social negotiations. In M. Heller (ed.).
    [Google Scholar]
  43. (1993) Duelling languages: Grammatical structure in code-switching. New York, Claredon Press Oxford.
    [Google Scholar]
  44. Nguyen, Dang Liem
    (1970) Vietnamese pronunciation. Honolulu, University of Hawaii Press.
    [Google Scholar]
  45. Nguyen, Dinh Hoa
    (1967) Speak Vietnamese. Tokyo.
    [Google Scholar]
  46. (1980) Language in Vietnamese society. Chicago, University of Illinois Press.
    [Google Scholar]
  47. Nguyen, H.L. and V.C. Truong
    (1963) Research on Vietnamese grammar. Hue.
    [Google Scholar]
  48. Nguyen, Tai Can
    (1975) Ngu phap tieng Viet. Hanoi: Ðai hoc va Trung hoc Chuyen nghiep.
  49. Peters, A. M.
    (1973) A New formalization of downdrift. Studies of African Linguistics4: 139–54.
    [Google Scholar]
  50. Pike, K. L.
    (1943) Phonetics. Ann Arbor, University of Michigan Press. doi: 10.3998/mpub.9025
    https://doi.org/10.3998/mpub.9025 [Google Scholar]
  51. (1948) Tone languages. Ann Arbor, University of Michigan Press.
    [Google Scholar]
  52. Poplack, S.
    (1980) Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics18: 581–616. doi: 10.1515/ling.1980.18.7‑8.581
    https://doi.org/10.1515/ling.1980.18.7-8.581 [Google Scholar]
  53. (1988) Contrasting patterns of code-switching in two communities. In M. Heller (ed.).
    [Google Scholar]
  54. (1990) Variation theory and language contact: concept, methods, and data. Papers for the symposium on code-switching in bilingual studies: Theory, significance and perspectives. Strasbourg, European Science Foundation Network on Code-switching and Language Contact.
    [Google Scholar]
  55. Robins, R. H.
    (1963) Linguistic comparison. InLinguistic comparison in South East Asian and the Pacific7–12.
    [Google Scholar]
  56. Ruhlen, M.
    (1976) A guide to the languages of the world. Palo Alto, Language Universals Press.
    [Google Scholar]
  57. Sankoff, D. , S. Poplack and S. Vanniarajan
    (1990) The case of nonce loans in Tamil. Language Variation and Change2: 71–101. doi: 10.1017/S0954394500000272
    https://doi.org/10.1017/S0954394500000272 [Google Scholar]
  58. Schane, S. A.
    (1973) Generative Phonology. Engbewood Cliffs, Prentice-Hall.
    [Google Scholar]
  59. Schuh, R. S.
    (1978) Tone Rules. In V. A. Fromkin (ed.).
    [Google Scholar]
  60. Shen, S. Xiao-nan
    (1990) The Prosody of Mandarin Chinese. Los Angeles, University of California Press.
    [Google Scholar]
  61. Shen, Y.
    (1967) An acoustic signal in Mandarin (Chinese) questions with interrogatives. Proceedings of the 6th International Congress of Phonetic Sciences817–19.
    [Google Scholar]
  62. Smalley, W. A.
    (1965) Endocentricity in Vietnamese syntax. Lingua15: 17–29. doi: 10.1016/0024‑3841(65)90005‑7
    https://doi.org/10.1016/0024-3841(65)90005-7 [Google Scholar]
  63. Stong-Jensen, M.
    (1973) Two conditions in phonology. Syracuse, Syracuse University Department of Linguistics.
    [Google Scholar]
  64. Thompson, L.
    (1987) A Vietnamese reference grammar. Honolulu, University of Hawaii Press.
    [Google Scholar]
  65. Tran, Huong Mai
    (1969) Standard south-Vietnamese stress, tones, and intonation. unpublished Ph.D. thesis. Canberra, Australian National University.
    [Google Scholar]
  66. Treffers-Daller, J.
    (1991) French-Dutch language mixture in Brussels. unpublished Ph. D. thesis. University of Amsterdam.
    [Google Scholar]
  67. (1994) Mixing two languages: French-Dutch contact in a comparative perspective. Berlin, Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110882230
    https://doi.org/10.1515/9783110882230 [Google Scholar]
  68. Vance, T.J.
    (1977) Tonal distinction in Chinese. Phonetica34: 93–103. doi: 10.1159/000259872
    https://doi.org/10.1159/000259872 [Google Scholar]
  69. Varley, R. and K.H. So
    (1995) Age effects in tonal comprehension in Cantonese. Journal of Chinese Linguistics23, 2: 76–97.
    [Google Scholar]
  70. Vu, Thanh Phuong
    (1981) The acoustic and perceptual nature of tone in Vietnamese. unpublished Ph.D. thesis, Canberra, Australian National University.
    [Google Scholar]
  71. (1982) Phonetic properties of Vietnamese tones across dialects. Papers in South-East Asian Linguistics8: 55–76.
    [Google Scholar]
  72. Wang, W.S.-Y.
    (1967) Phonological features of tone. International Journal of American Linguistics33,2:93–105. doi: 10.1086/464946
    https://doi.org/10.1086/464946 [Google Scholar]
  73. Wang, W.S.-Y. and K-P. Li
    (1967) Tone 3 in Pekinese. Journal of Speech and Hearing Research10: 629–36. doi: 10.1044/jshr.1003.629
    https://doi.org/10.1044/jshr.1003.629 [Google Scholar]
  74. Weinreich, U.
    (1953) Languages in contact. New York, Linguistic Circle of New York.
    [Google Scholar]
  75. Williamson, K.
    (1970) Downdrift/downstep. Research Notes 3. Ibadan, University of Ibadan.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/aral.20.2.08hod
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error