1887
image of Korean Bibimbap mothers’ family language policies (FLPs) for their children’s bilingualism in
Australia
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

The influential role of parents has long been acknowledged as a key contributor to children’s bilingual development. Parents’ home-based informal efforts to foster children’s bilingual abilities are described as family language policies (FLPs). The important connection between bilingualism and FLP has been established, but to date there are few studies concerning Korean immigrant families in Australia, highlighting their unique cultural values. According to traditional Korean cultural values, mothers play a central role as An-hae (the sun inside) to facilitate their children’s language development ( ). This study aimed to create a clearer picture of Korean mothers’ beliefs about bilingualism and their FLPs. The participants were six Korean mothers with their children attending a community language program in Sydney. There are two data sets for this study: a six-weeks’ FLP daily log of each family and a focus group interview. A thematic analysis of these data revealed the richness and specificity of FLPs for bilingual development. This paper concludes with implications for a future research agenda.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/aral.20001.par
2021-01-21
2021-05-07
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Abdelilah-Bauer, B.
    (2015) 이중언어 아이들의 도전 [The challenge of bilingual children] (C. K. Park, Trans.). Gurumseojae.
    [Google Scholar]
  2. Australian Bureau of Statistics
    Australian Bureau of Statistics (2017) Census of population and housing: Australia revealed, 2016 (Cat. No. 2024.0). https://www.abs.gov.au/ausstats/[email protected]/Latestproducts/2024.0Main%20Features22016?opendocument&tabname=Summary&prodno=2024.0&issue=2016&num=&view=
    [Google Scholar]
  3. Baker, C.
    (2011) Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  4. Bazeley, P.
    (2013) Qualitative data analysis: Practical strategies. Sage.
    [Google Scholar]
  5. Cavallaro, F.
    (2005) Language maintenance revisited: The Australian perspective. Bilingual Research Journal, 29 (3), 561–582. 10.1080/15235882.2005.10162852
    https://doi.org/10.1080/15235882.2005.10162852 [Google Scholar]
  6. Choi, J. K.
    (2015) Identity and language: Korean speaking Korean, Korean-American speaking Korean and English?Language and Intercultural Communication, 15 (2), 240–266. 10.1080/14708477.2014.993648
    https://doi.org/10.1080/14708477.2014.993648 [Google Scholar]
  7. Clyne, M., & Kipp, S.
    (2006) Australia’s community languages. International Journal of the Sociology of Language, 180, 7–21.
    [Google Scholar]
  8. Creswell, J. W.
    (2012) Educational research: Planning, conducting and evaluating quantitative and qualitative research (4th ed.). Pearson.
    [Google Scholar]
  9. Curdt-Christiansen, X. L., & LaMorgia, F.
    (2018) Managing heritage language development: Opportunities and challenges for Chinese, Italian and Urdu speaking families in the UK. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 37 (2), 177–200. 10.1515/multi‑2017‑0019
    https://doi.org/10.1515/multi-2017-0019 [Google Scholar]
  10. Fielding, R.
    (2015) Multilingualism in the Australian suburbs: A framework for exploring bilingual identity. Springer. 10.1007/978‑981‑287‑453‑5
    https://doi.org/10.1007/978-981-287-453-5 [Google Scholar]
  11. Garcia, O., & Kleyn, T.
    (2016) Translanguaging theory in education. InO. Garcia & T. Kleyn (Eds.), Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments (pp.9–33). Routledge. 10.4324/9781315695242
    https://doi.org/10.4324/9781315695242 [Google Scholar]
  12. Han, G-S.
    (2004) Korean Christianity in multicultural Australia: Is it dialogical or segregating Koreans?Studies in World Christianity, 10 (1), 114–135. 10.3366/swc.2004.10.1.114
    https://doi.org/10.3366/swc.2004.10.1.114 [Google Scholar]
  13. Hsin, C-T.
    (2011) Active agents: The new-immigrant mothers’ figured worlds of home literacy practices for young children in Taiwan. Asia-Pacific Education Researcher, 20 (1), 17–34.
    [Google Scholar]
  14. Jee, M. J.
    (2017) Heritage language proficiency in relation to attitudes, motivation, and age at immigration: A case of Korean-Australians. Language, Culture and Curriculum, 31 (1), 70–93. doi:  10.1080/07908318.2017.1342653
    https://doi.org/10.1080/07908318.2017.1342653 [Google Scholar]
  15. Jeon, E.
    (2012) Oral reading fluency in second language reading. Reading in a Foreign Language, 24 (2), 186–208.
    [Google Scholar]
  16. Jones Diaz, C.
    (2012, June14). Growing up bilingual in Australia: Negotiating languages in childhood [Paper presentation]. Bilingualism Conference “Growing up bilingual in Australia: An investment,” held by Ethnic Child Care, Family and Community Services Co-operative Ltd., University of Sydney, NSW, Australia.
    [Google Scholar]
  17. Jung, Y. M.
    (2019, April18). Korean Australian population. The Korean Herald Pty Ltd. koreanherald.com.au/?p=12701
    [Google Scholar]
  18. Kang, H-S.
    (2015) Korean families in America: Their family language policies and home-language maintenance. Bilingual Research Journal, 38 (3), 275–291. 10.1080/15235882.2015.1092002
    https://doi.org/10.1080/15235882.2015.1092002 [Google Scholar]
  19. Kim, C. E., & Pyun, D. O.
    (2014) Heritage language literacy maintenance: A study of Korean-American heritage learners. Language, Culture and Curriculum, 27 (3), 294–315. 10.1080/07908318.2014.970192
    https://doi.org/10.1080/07908318.2014.970192 [Google Scholar]
  20. Kim, I. J., Kim, L. I. C., & Kelly, J. G.
    (2006) Developing cultural competence in working with Korean immigrant families. Journal of Community Psychology, 34 (2), 149–165. 10.1002/jcop.20093
    https://doi.org/10.1002/jcop.20093 [Google Scholar]
  21. Kim, K-W.
    (2006) Hyo and parenting in Korea. InK. H. Rubin & O. B. Chung (Eds.), Parenting beliefs, behaviours and parent-child relations: A cross-cultural perspectives (pp.207–222). New York: Taylor & Francis Group.
    [Google Scholar]
  22. Ko, B-A.
    (2008) Biliteracy in English and Korean: A case study of writing development during primary years (Unpublished doctoral dissertation). University of Canberra. https://researchprofiles.canberra.edu.au/en/studentTheses/biliteracy-in-english-and-korean-a-case-study-of-writing-developm
    [Google Scholar]
  23. Kwon, J.
    (2017) Immigrant mothers’ beliefs and transnational strategies for their children’s heritage language maintenance. Language and Education, 31 (6), 498–508. doi:  10.1080/09500782.2017.1349137
    https://doi.org/10.1080/09500782.2017.1349137 [Google Scholar]
  24. Lee, B. J.
    (2014) Korean jogiyuhaksaeng’s early study abroad and bilingual development in Australia (Unpublished doctoral dissertation). University of Technology Sydney. https://opus.lib.uts.edu.au/bitstream/10453/26002/2/02whole.pdf
    [Google Scholar]
  25. Li, G.
    (2009) Multicultural families, home literacies, and mainstream schooling. Information Age Publishing.
    [Google Scholar]
  26. Mejia, G.
    (2016) Language usage and culture maintenance: A study of Spanish-speaking immigrant mothrs in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37 (1), 23–39. 10.1080/01434632.2015.1029931
    https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1029931 [Google Scholar]
  27. Melo-Pfeifer, S.
    (2015) The role of the family in heritage language use and learning: Impact on heritage language policies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18 (1), 26–44. 10.1080/13670050.2013.868400
    https://doi.org/10.1080/13670050.2013.868400 [Google Scholar]
  28. Millar, N.
    (2011) Korean children’s cultural adjustment during transition to the early years of school in Australia. Australian Journal of Early Childhood, 36 (3), 10–18. 10.1177/183693911103600303
    https://doi.org/10.1177/183693911103600303 [Google Scholar]
  29. Montrul, S. A.
    (2012) Is the heritage language like a second language?Eurosla Yearbook, 12 (1), 1–29. 10.1075/eurosla.12.03mon
    https://doi.org/10.1075/eurosla.12.03mon [Google Scholar]
  30. Park, J., & Kwon, Y.
    (2009) Parental goals and parenting practices of upper-middle-class Korean mothers with preschool children. Journal of Early Childhood Research, 7 (1), 58–75. 10.1177/1476718X08098354
    https://doi.org/10.1177/1476718X08098354 [Google Scholar]
  31. Park, S. M., & Sarkar, M.
    (2007) Parents’ attitudes toward heritage language maintenance for their children and their efforts to help their children maintain the heritage language: A case study of Korean-Canadian immigrants. Language, Culture and Curriculum, 20 (3), 223–235. 10.2167/lcc337.0
    https://doi.org/10.2167/lcc337.0 [Google Scholar]
  32. Rubino, A., & Cruickshank, K.
    (2016) Exploring language choice and identity construction in ‘in-between’ sites: Ethnic media and community language schools in Australia. Australian Review of Applied Linguistics, 39 (3), 255–271. 10.1075/aral.39.3.03rub
    https://doi.org/10.1075/aral.39.3.03rub [Google Scholar]
  33. Shin, S.-C., & Jung, S. J.
    (2015) A critical look at research on heritage language development and maintenance of Korean: With a particular reference to the Australian context. Teaching Korean as a Foreign Language, 43, 97–134.
    [Google Scholar]
  34. Smith-Christmas, C.
    (2017) Family language policy: New directions. InJ. Macalister & S. H. Mirvahedi (Eds.), Family language policies in a multilingual world: Opportunities, challenges, and consequences (pp.13–29). Routledge.
    [Google Scholar]
  35. Song, K.
    (2016) “Okay, I will say in Korean and then in Australian”: Translanguaging practices in bilingual homes. Journal of Early Childhood Literacy, 16 (1), 84–106. 10.1177/1468798414566705
    https://doi.org/10.1177/1468798414566705 [Google Scholar]
  36. Spolsky, B.
    (2009) Language management. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511626470
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511626470 [Google Scholar]
  37. (2012) Family language policy-the critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33 (1), 3–11. 10.1080/01434632.2011.638072
    https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638072 [Google Scholar]
  38. Yin, R. K.
    (2016) Qualitative research from start to finish (2nd ed.). Guildford Press.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/aral.20001.par
Loading
/content/journals/10.1075/aral.20001.par
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error