Volume 45, Issue 2
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139
Buy:$35.00 + Taxes



Research on translingual repertoires has highlighted the diverse semiotic resources that individuals access in communication, but little research has considered how spatial factors permit or limit access to these resources. Furthermore, as translingual studies have predominantly focused on interactional analysis, there is a paucity of studies on how social networks shape the repertoires of users. To fill this gap, we examine the communicative practices of an international spouse temporarily living in the United States. Through interview data and mobility maps, we analyze the participant’s subject positioning and its relation to his use of spatial resources in different spaces. Despite the participant’s low English proficiency, he engaged in conversations in many spaces through strategic employment of semiotic resources, including multiple languages and material objects. He also adopted certain positionings that afforded him more opportunities to interact. Thus, we argue that the usefulness of semiotic resources is tied to the spaces in which they are employed and that access to these resources is shaped by subject positioning.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Agha, A.
    (2003) The social life of cultural value. Language and Communication, 23, 231–273. 10.1016/S0271‑5309(03)00012‑0
    https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00012-0 [Google Scholar]
  2. Blommaert, J.
    (2005) Discourse: A critical introduction. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511610295
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511610295 [Google Scholar]
  3. Blommaert, J., & Backus, A.
    (2013) Super diverse repertoires and the individual. InI. de Saint-Georges & J. Weber (Eds.), Multilingualism and multimodality: Current challenges for educational studies (pp.11–32). Sense Publishers. 10.1007/978‑94‑6209‑266‑2_2
    https://doi.org/10.1007/978-94-6209-266-2_2 [Google Scholar]
  4. Busch, B.
    (2021) The body image: Taking an evaluative stance towards semiotic resources. International Journal of Multilingualism, 18(2), 190–205, 10.1080/14790718.2021.1898618
    https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1898618 [Google Scholar]
  5. Campbell, K., & Prins, E.
    (2016) Taking initiative and constructing identity: International graduate student spouses’ adjustment and social integration in a rural university town. International Journal of Lifelong Education, 35(4), 430–447. 10.1080/02601370.2016.1197332
    https://doi.org/10.1080/02601370.2016.1197332 [Google Scholar]
  6. Canagarajah, S.
    (2013) Translingual practice. Routledge. 10.4324/9780203120293
    https://doi.org/10.4324/9780203120293 [Google Scholar]
  7. (2018) English as a spatial resource and the claimed competence of Chinese STEM professionals. World Englishes, 37(1), 34–50. 10.1111/weng.12301
    https://doi.org/10.1111/weng.12301 [Google Scholar]
  8. (2021) Materialising semiotic repertoires: Challenges in the interactional analysis of multilingual communication. International Journal of Multilingualism (Advance online publication). 10.1080/14790718.2021.1877293
    https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1877293 [Google Scholar]
  9. Chatty, D., Baas, S., & Fleig, A.
    (2003) Participatory processes towards co-management of natural resources in pastoral areas of the Middle East: A training of trainers source book based on the principles of participatory methods and approaches. Food and Agriculture Organization.
    [Google Scholar]
  10. Creese, A., & Blackledge, A.
    (2019) Translanguaging and public service encounters: Language learning in the library. Modern Language Journal, 103(4), 800–814. 10.1111/modl.12601
    https://doi.org/10.1111/modl.12601 [Google Scholar]
  11. Davies, B., & Harré, R.
    (1990) Positioning: The discursive production of selves. Journal for the Theory of Social Behaviour, 20(1), 43–63. 10.1111/j.1468‑5914.1990.tb00174.x
    https://doi.org/10.1111/j.1468-5914.1990.tb00174.x [Google Scholar]
  12. Gee, J. P.
    (1990) Social linguistics and literacies: Ideology in discourses. Falmer Press.
    [Google Scholar]
  13. Goodwin, C.
    (2013) The co-operative, transformative organization of human action and knowledge. The Journal of Pragmatics, 46, 8–23. 10.1016/j.pragma.2012.09.003
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.09.003 [Google Scholar]
  14. Grimm, A. T., Kanhai, D., & Landgraf, J. M.
    (2019) International student spouses and the English language: Co-creating a low-stakes language learning community. Journal of International Students, 9(4), 1172–1190. 10.32674/jis.v9i4.583
    https://doi.org/10.32674/jis.v9i4.583 [Google Scholar]
  15. Gumperz, J.
    (1964) Linguistic and social Interaction in two communities. InJ. Gumperz & D. Hymes (Eds.), The ethnography of communication. American Anthropologist, 66(6), II (Special Issue), 137–153.
    [Google Scholar]
  16. (1971) Language in social groups. Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  17. Harré, R., & Van Langenhove, L.
    (1991) Varieties of positioning. Journal for the Theory of Social Behaviour, 21(4), 393–407. 10.1111/j.1468‑5914.1991.tb00203.x
    https://doi.org/10.1111/j.1468-5914.1991.tb00203.x [Google Scholar]
  18. Karrebæk, M. S.
    (2017) Thai veggies and hair removal products: space, objects and language in an urban greengrocery. Social Semiotics, 27(4), 451–473. 10.1080/10350330.2017.1334394
    https://doi.org/10.1080/10350330.2017.1334394 [Google Scholar]
  19. Kayi-Aydar, H.
    (2014) Social positioning, participation, and second language learning: Talkative students in an academic ESL classroom. TESOL Quarterly, 48(4), 686–714. 10.1002/tesq.139
    https://doi.org/10.1002/tesq.139 [Google Scholar]
  20. Kleifgen, J.
    (2013) Communicative practices at work: Multimodality and learning in a high-tech firm. Multilingual Matters. 10.21832/9781783090464
    https://doi.org/10.21832/9781783090464 [Google Scholar]
  21. Kusters, A., Spotti, M., Swanwick, R., & Tapio, E.
    (2017) Beyond languages, beyond modalities: Transforming the study of semiotic repertoires. International Journal of Multilingualism, 14(3), 219–232. 10.1080/14790718.2017.1321651
    https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1321651 [Google Scholar]
  22. Lee, J. W., & Jenks, C.
    (2016) Doing translingual dispositions. College Composition and Communication, 68(2), 317–344.
    [Google Scholar]
  23. Lei, D., Woodend, J. D., Nutter, S. K., Ryan, A. R., & Cairns, S. L.
    (2015) The forgotten half: Understanding the unique needs of international student partners. Journal of International Students, 5(4), 447–458. 10.32674/jis.v5i4.407
    https://doi.org/10.32674/jis.v5i4.407 [Google Scholar]
  24. Lin, H. F.
    (2018) The “invisible” group: Acculturation of international women partners on United States campuses. Journal of Student Affairs Research and Practice, 55(3), 334–346. 10.1080/19496591.2018.1474753
    https://doi.org/10.1080/19496591.2018.1474753 [Google Scholar]
  25. Norton Peirce, B.
    (1995) Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly, 29(1), 9–31. 10.2307/3587803
    https://doi.org/10.2307/3587803 [Google Scholar]
  26. Otsuji, E., & Pennycook, A.
    (2010) Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism, 7(3), 240–254. 10.1080/14790710903414331
    https://doi.org/10.1080/14790710903414331 [Google Scholar]
  27. Pennycook, A., & Otsuji, E.
    (2014) Metrolingual multitasking and spatial repertoires: “Pizza mo two minutes coming.” Journal of Sociolinguistics, 18(2), 161–184. 10.1111/josl.12079
    https://doi.org/10.1111/josl.12079 [Google Scholar]
  28. Räisänen, T.
    (2018) Translingual practices in global business. A longitudinal study of a professional communicative repertoire. InG. Mazzaferro (Ed.), Translanguaging as everyday practice (pp.149–174). Springer. 10.1007/978‑3‑319‑94851‑5_9
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-94851-5_9 [Google Scholar]
  29. (2019) Discursive identity work and interculturality during blue-collar work practice abroad: Finnish engineering students as language learners and users. InH. Martin (Ed.), Study abroad, second language acquisition and interculturality. Multilingual Matters. 10.21832/9781788924153‑006
    https://doi.org/10.21832/9781788924153-006 [Google Scholar]
  30. Rincon-Mendoza, L., & Canagarajah, S.
    (2020) The strategic use of translingual resources in Inner Circle academic settings. World Englishes, 39(2), 286–299. 10.1111/weng.12461
    https://doi.org/10.1111/weng.12461 [Google Scholar]
  31. Rymes, B.
    (2010) Classroom discourse analysis: A focus on communicative repertoires. InN. Hornberger & S. McKay (Eds.), Sociolinguistics and language education (pp.528–546). Oxford University Press. 10.21832/9781847692849‑021
    https://doi.org/10.21832/9781847692849-021 [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error