1887
Volume 23, Issue 1
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Are nonverbal features of speech a valuable source of information in L2 aural comprehension? This paper starts with the results of a questionnaire suggesting the teaching profession’s belief that nonverbal features of speech facilitate foreign language comprehension. This belief is then examined in the light of studies in various fields (applied linguistics, social psychology, anthropology, cross-cultural studies) where research deals with nonverbal features of speech at the receptive level. Our review of this literature raises several issues: 1) the importance of the context of use in decoding the meaning and functions of gestures; 2) potential discrepancies in the use of gestures in L1 and L2; 3) the interpretability of gestural expressions across cultures; and 4) the most appropriate teaching approach to integrate nonverbal features of speech into the teaching of L2 comprehension. The paper also discusses possible avenues for further research.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/aral.23.1.02bat
2000-01-01
2019-10-20
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aboudan, R. and G. Beattie
    (1996) Cross-cultural similarities in gestures: the deep relationship between gestures and speech which transcends language barriers. Semiotica11: 269–294.
    [Google Scholar]
  2. Barraja-Rohan, A.-M.
    (1997) Teaching conversation and sociocultural norms with conversation analysis. Australian Review Of Applied Linguistics, Series S, 14: 71–88.
    [Google Scholar]
  3. Battestini, J.
    (1999) Exploiting multi-cultural diversity to promote verbal and non-verbal skills in cross-cultural encounters. In D. Killick and M. Parry (eds) Languages for cross-cultural capability promoting the discipline marking boundaries and crossing borders. Leeds, England, Leeds Metropolitan University.
    [Google Scholar]
  4. Bavelas, J.B.
    (1994) Gestures as part of speech: methodological implications. Research on Language and Social Interaction27: 201–221. doi: 10.1207/s15327973rlsi2703_3
    https://doi.org/10.1207/s15327973rlsi2703_3 [Google Scholar]
  5. Bavelas, J.B. , N. Chovil , L. Coates and L. Roe
    (1995) Gestures specialized for dialogue. Personality and Social Psychology Bulletin21: 394–405. doi: 10.1177/0146167295214010
    https://doi.org/10.1177/0146167295214010 [Google Scholar]
  6. Calbris, G. and L. Porcher
    (1989) Caractère iconique et culturel du geste: une étude expérimentale interculturelle. In H. Besse and E. Papo (eds) Geste et communication. Paris, Hatier/Credif.
    [Google Scholar]
  7. Ekman, P. and W. Friesen
    (1981 [1969]) The repertoire of nonverbal behavior: categories, origins, usage, and coding. In A. Kendon (ed.) Nonverbal communication, interaction, and gesture: selections from semiotica. The Hague, Mouton. doi: 10.1515/9783110880021.57
    https://doi.org/10.1515/9783110880021.57 [Google Scholar]
  8. Feyereisen, P. and J.D. de Lannoy
    (1991) Gestures and speech: psychological investigations. Cambridge, Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  9. Goodwind, M. and C. Goodwin
    (1986) Gesture and coparticipation in the activity of searching for a word. Semiotica62: 51–75.
    [Google Scholar]
  10. Graham, J. and M. Argyle
    (1975) A cross-cultural study of the communication of extra-verbal meaning by gestures. International Journal of Psychology10: 57–67.
    [Google Scholar]
  11. Gunthner, S.
    (1993) German-Chinese interactions differences in contextualization conventions and resulting miscommunication. Pragmatics3: 283–304. doi: 10.1075/prag.3.3.02gun
    https://doi.org/10.1075/prag.3.3.02gun [Google Scholar]
  12. Hanna, B.E.
    (1996) Defining the emblem. Semiotica112: 289–358 doi: 10.1515/semi.1996.112.3‑4.289
    https://doi.org/10.1515/semi.1996.112.3-4.289 [Google Scholar]
  13. Heath, C.
    (1986) Body movement and speech in medical interaction. Cambridge/Paris, Cambridge University Press/Editions de la Maison des Sciences de l’Homme. doi: 10.1017/CBO9780511628221
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511628221 [Google Scholar]
  14. Hurley, D.S.
    (1992) Issues in teaching pragmatics, prosody, and non-verbal communication. Applied Linguistics13: 259–281. doi: 10.1093/applin/13.3.259
    https://doi.org/10.1093/applin/13.3.259 [Google Scholar]
  15. Kellerman, S.
    (1990) Lip service: the contribution of the visual modality of speech perception and its relevance to the teaching and testing of foreign language listening comprehension. Applied Linguistics11: 272–280. doi: 10.1093/applin/11.3.272
    https://doi.org/10.1093/applin/11.3.272 [Google Scholar]
  16. (1992) ‘I see what you mean’: the role of kinesic behaviour in listening and implications for foreign and second language learning. Applied Linguistics13: 239–258. doi: 10.1093/applin/13.3.239
    https://doi.org/10.1093/applin/13.3.239 [Google Scholar]
  17. Kendon, A.
    (1981) Introduction: current issues in the study of nonverbal communication. In A. Kendon (ed.) Nonverbal communication, interaction, and gesture, selections from semiotica. The Hague, Mouton. doi: 10.1515/9783110880021.1
    https://doi.org/10.1515/9783110880021.1 [Google Scholar]
  18. (1986) Some reasons for studying gestures. Semiotica62: 3–28. doi: 10.1515/semi.1986.62.1‑2.3
    https://doi.org/10.1515/semi.1986.62.1-2.3 [Google Scholar]
  19. (1993) Human gesture. In K.R. Gibson and T. Ingold (eds) Tools, language and cognition in human evolution, 43–62. Cambridge, Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  20. (1994) Do gestures communicate? a review. Research on Language and Social Interaction27: 175–200. doi: 10.1207/s15327973rlsi2703_2
    https://doi.org/10.1207/s15327973rlsi2703_2 [Google Scholar]
  21. (1995) Gestures as illocutionary and discourse structure markers in Southern Italian conversation. Journal of Pragmatics23: 247–279. doi: 10.1016/0378‑2166(94)00037‑F
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00037-F [Google Scholar]
  22. Mala, A.
    (1996–1997) La motivation des emblèmes kurdes. In G. Calbris et J. Montredon (eds) Le geste lié à la parole, perspectives théoriques et didactiques. Paris/Besançon, ENS de Fontenay-Saint-Cloud/Université de Franche Comté.
    [Google Scholar]
  23. McNeill, D.
    (1985) So you think gestures are nonverbal?Psychological Review92: 350–371. doi: 10.1037/0033‑295X.92.3.350
    https://doi.org/10.1037/0033-295X.92.3.350 [Google Scholar]
  24. (1992) Hand and mind: what gestures reveal about thoughts. Chicago/London, The University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  25. Montredon, J.
    (1990) A video-film about French gestures of appreciation and arguments: ‘Un vernissage ou la dent dure’. In J.-C. Lacherez (ed.) Language teaching and the challenge of high-tech. Mount Nebo, Australia, Boombana Publications.
    [Google Scholar]
  26. Murata, K.
    (1994) A cross-cultural approach in the analysis of conversation and its implications for language teaching. Tokyo, Liber Press.
    [Google Scholar]
  27. Poortinga, Y. , N. Schoots and J. van de Koppel
    (1993) The understanding of Chinese and Kurdish emblematic gestures by Dutch subjects. International Journal Of Psychology28: 31–44. doi: 10.1080/00207599308246916
    https://doi.org/10.1080/00207599308246916 [Google Scholar]
  28. Rimé, B. and L. Schiaratura
    (1991) Gesture and speech. In R. Feldman and B. Rimé (eds) Fundamentals of nonverbal behavior. Cambridge, Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  29. Riseborough, M.G.
    (1981) Physiographic gestures as decoding facilitators: three experiments exploring a neglected facet of communication. Journal of Nonverbal Behavior5: 172–183. doi: 10.1007/BF00986134
    https://doi.org/10.1007/BF00986134 [Google Scholar]
  30. Roberts, C.
    (1996) A social perspective on understanding: some issues of theory and method. In K. Bremer , C. Roberts , T. Vasseur , M. Simonot and P. Broeder (eds) Achieving understanding: discourse in intercultural encounters. London and New York, Longman.
    [Google Scholar]
  31. Schneller, R.
    (1992) Many gestures, many meanings: nonverbal diversity in Israel. In F. Poyatos (ed.) Advances in nonverbal communication sociocultural, clinical, esthetic and literary perspectives. Amsterdam, John Benjamins. doi: 10.1075/z.60.20sch
    https://doi.org/10.1075/z.60.20sch [Google Scholar]
  32. Wierzbicka, A.
    (1991) Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction. Mouton de Gruyter, Berlin.
    [Google Scholar]
  33. (1995) Kisses, handshakes, bows: the semantics of nonverbal communication. Semiotica103: 207–252. doi: 10.1515/semi.1995.103.3‑4.207
    https://doi.org/10.1515/semi.1995.103.3-4.207 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/aral.23.1.02bat
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error