Volume 24, Issue 2
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139
Buy:$35.00 + Taxes


This study investigates how frequently Australian learners of Indonesian thank in everyday situations compared with Indonesian native speakers. The data were collected by means of interactive roleplay. Learner subjects were found to thank very consistently in the situations, probably due to pragmatic transfer from their first language combined with influence from formal instruction. Indonesian native subjects also thanked frequently. This finding contradicts popular wisdom, and appears to reflect a rise in verbal thanking in Indonesian due to a weakening of traditional cultural values. This trend has major implications for cross-cultural pragmatics. It suggests that in developing countries where cultural values are changing, speech act behaviour may steadily converge with western pragmatic norms.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Apte, M.
    (1974) “Thank you” and South Asian languages: A comparative sociolinguistic study. International Journal of the Sociology of Language3:67–90.
    [Google Scholar]
  2. Aston, G.
    (1993) Notes on the interlanguage of comity. In G. Kasper and S. Blum-Kulka (eds) Interlanguage pragmatics. New York, Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  3. (1995) Say ‘Thank you’: Some pragmatic constraints in conversational closings. Applied Linguistics16,1: 57–86. doi: 10.1093/applin/16.1.57
    https://doi.org/10.1093/applin/16.1.57 [Google Scholar]
  4. Bodman, J. and M. Eisenstein
    (1988) May God increase your bounty: The expression of gratitude in English by native and non-native speakers. Cross-Currents15,1:1–21.
    [Google Scholar]
  5. Brown, P. and S. Levinson
    (1987) Politeness: some universal in language usage. Cambridge, Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  6. Cook, V.
    (1985) Language functions, social factors, and second language learning and teaching. IRAL23,3: 177–198.
    [Google Scholar]
  7. Coulmas, F.
    (1981) “Poison to your soul”: Thanks and apologies contrastively viewed. In F. Coulmas (ed.) Conversational routine. Mouton, The Hague. doi: 10.1515/9783110809145.69
    https://doi.org/10.1515/9783110809145.69 [Google Scholar]
  8. Draine, C. and B. Hall
    (1990) Culture shock Indonesia. Times Editions, Singapore.
    [Google Scholar]
  9. Edmondson, W. , J. House , G. Kasper and B. Stemmer
    (1984) Learning the pragmatics of discourse: a project report. Applied Linguistics5,2: 113–27. doi: 10.1093/applin/5.2.113
    https://doi.org/10.1093/applin/5.2.113 [Google Scholar]
  10. Eisenstein, M. and J. Bodman
    (1986) ‘I very appreciate’: expressions of gratitude by native and non-native speakers of American English. Applied Linguistics7,2:167–85. doi: 10.1093/applin/7.2.167
    https://doi.org/10.1093/applin/7.2.167 [Google Scholar]
  11. (1993) Expressing gratitude in American English. In G. Kasper and S. Blum-Kulka (eds) Interlanguage pragmatics. New York, Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  12. Ferguson, C.
    (1976) The structure and use of politeness formulas. Language in Society5:137–151. doi: 10.1017/S0047404500006989
    https://doi.org/10.1017/S0047404500006989 [Google Scholar]
  13. Geertz, C.
    (1976) The religion of Java. Chicago, The University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  14. Harlow, L.
    (1990) Do they mean what they say? Sociopragmatic competence and second language language learners. The Modern Language Journal74,3:328–351. doi: 10.1111/j.1540‑4781.1990.tb01070.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1990.tb01070.x [Google Scholar]
  15. Hassall, T.
    (1997) Requests by Australian learners of Indonesian. Unpublished Ph.D thesis, Department of Linguistics, Australian National University.
    [Google Scholar]
  16. (1999) Request strategies in Indonesian. Pragmatics9,4: 585–606. doi: 10.1075/prag.9.4.02has
    https://doi.org/10.1075/prag.9.4.02has [Google Scholar]
  17. Havergate, H.
    (1988) Towards a typology of politeness strategies in communicative interaction. Multlingua7,4: 385–409. doi: 10.1515/mult.1988.7.4.385
    https://doi.org/10.1515/mult.1988.7.4.385 [Google Scholar]
  18. Hinkel, E.
    (1994) Pragmatics of interaction: expressing thanks in a second language. Applied Language Learning5,1:73–92.
    [Google Scholar]
  19. Johns, Y.
    (1977) Bahasa Indonesia Book 1: Langkah Baru. Canberra, Australian National University Press.
    [Google Scholar]
  20. (1981) Bahasa Indonesia Book 2: Langkah Baru. Canberra, Australian National University Press.
    [Google Scholar]
  21. Kasper, G.
    (1982) Teaching-induced aspects of interlanguage discourse. Studies in Second Language Acquisition4:99–113. doi: 10.1017/S0272263100004368
    https://doi.org/10.1017/S0272263100004368 [Google Scholar]
  22. (1992) Pragmatic transfer. Second Language Research8:203–231. doi: 10.1177/026765839200800303
    https://doi.org/10.1177/026765839200800303 [Google Scholar]
  23. Kasper, G. and M. Dahl
    (1991) Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition13:215–247. doi: 10.1017/S0272263100009955
    https://doi.org/10.1017/S0272263100009955 [Google Scholar]
  24. Kasper, G. and R. Schmidt
    (1996) Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition18:149–169. doi: 10.1017/S0272263100014868
    https://doi.org/10.1017/S0272263100014868 [Google Scholar]
  25. Leech, G.
    (1983) Principles of pragmatics. London, Longman.
    [Google Scholar]
  26. Mulder, N.
    (1989) Individual and society in Java: a cultural analysis. Gadjah Mada University Press, Yogyakarta.
    [Google Scholar]
  27. (1996) Inside Southeast Asia: religion, everyday life, cultural change. Amsterdam, Pepin Press.
    [Google Scholar]
  28. Nababan, P.
    (1991) Language in education: the case of Indonesia. International Review of Education37,1: 117–31. doi: 10.1007/BF00598171
    https://doi.org/10.1007/BF00598171 [Google Scholar]
  29. Navis, A. A.
    (1964/1990) Orang dari luar negeri. Reprinted in A. A. Navis , Hujan Panas dan Kabut Musim: Kumpulan Cerita Pendek 1990, Jakarta, Penerbit Djambatan.
    [Google Scholar]
  30. Nguyen, T.
    (1990) Politeness formulae: thanking. In U. Nixon (ed.) Discourse analysis papers. Centre for Teaching English to Speakers of Other Languages Occasional Papers Series. Canberra, University of Canberra.
    [Google Scholar]
  31. Quinn, G.
    (1996) The Indonesian way: readings and wordlist. Canberra, Faculty of Asian Studies, Australian National University.
    [Google Scholar]
  32. (1998) The Indonesian way book 1 (Modules 1–5). Canberra, Faculty of Asian Studies, Australian National University.
    [Google Scholar]
  33. Searle, J.
    (1969) Speech acts: an essay in the philosophy of language. Cambridge, Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139173438
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438 [Google Scholar]
  34. Selinker, L.
    (1972) Interlanguage. IRAL10,3: 209–231.
    [Google Scholar]
  35. Soenarso, L.
    (1988) Developing social competence in complimenting behaviour among Indonesian learners of English. Unpublished MA thesis, University of Canberra.
    [Google Scholar]
  36. Tanaka, N.
    (1986) An investigation of politeness: two request situations in English and Japanese. Unpublished MA field study report, University of Canberra .
    [Google Scholar]
  37. T. I. F. L. Project
    T. I. F. L. Project (1994) Introductory.
    [Google Scholar]
  38. Wierzbicka, A.
    (1991) Cross cultural pragmatics: the semantics of human interaction. Berlin, Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  39. Worsley, P.
    (1993) Unlocking Australia’s language potential: profile of 9 key languages in Australia: Volume 5 - Indonesia/ Malay. Canberra, The National Languages and Literacy Institute of Australia.
    [Google Scholar]
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error