1887
image of Australian applied linguistics
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

As a general feature, applied linguistics work in Australia has been characterized by a strong focus on multilingualism. This focus reflects the way the discipline was formed in Australia, growing out of an intersection of in multilingualism, language policy, and language education, which has given work in Australia a different profile from applied linguistics in many other places in the world, where English and foreign language teaching was the main catalyst. The early inclusion of a focus on multilingualism has given Australian applied linguistics a unique character that has played a significant role in broadening the spectrum of the discipline around the world. In this contribution we will document the main aspects of this applied focus on multilingualism, including the close collaboration not only with families and ethnic and indigenous communities, ethnic and indigenous communities but also with local and national authorities around issues of language maintenance, shift, loss, and . Australia has also made a distinctive contribution in the field of language education. This contribution can be seen in two main areas: policy and practice. The policy contribution began especially with the process of developing of the National Policy on Languages in 1987. This early work on language policy focused on the process and contribution of the policy, which was viewed as a unique achievement for an Anglophone country. However, as the policy was dismantled, a more critical language policy scholarship emerged. The contribution to practice is more diverse with strong scholarship in community languages education, foreign/second language education and language assessment, all of which are characterized by a strong focus on addressing the diversity of languages in education.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/aral.25028.pau
2025-09-30
2025-11-13
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Amery, R.
    (2000) Warrabarna Kaurna! Reclaiming an Australian Language. Swets & Zeitlinger.
    [Google Scholar]
  2. Baldauf, R. B., Jnr.
    (2005) Micro language planning. InP. Bruthiaux, D. Atkinson, W. G. Eggington, W. Grabe, & V. Ramanathan (Eds.), Perspectives on Applied linguistics: Essays in Honor of Robert B. Kaplan (pp.–). Multilingual Matters. 10.2307/jj.27710949.22
    https://doi.org/10.2307/jj.27710949.22 [Google Scholar]
  3. Barni, M., & Extra, G.
    (Eds.) (2008) Mapping linguistic diversity in multicultural contexts. Mouton- de Gruyter. 10.1515/9783110207347
    https://doi.org/10.1515/9783110207347 [Google Scholar]
  4. Bettoni, C.
    (1981) Italian in North Queensland. James Cook University Press.
    [Google Scholar]
  5. Bodi, M.
    (1980) Bilingualism of Russian children in Melbourne. ITL Review 49–50, – & –.
    [Google Scholar]
  6. Burns, A.
    (1996) Collaborative research and curriculum change in the Australian Adult Migrant English Program. TESOL Quarterly, (), –. 10.2307/3587701
    https://doi.org/10.2307/3587701 [Google Scholar]
  7. Clyne, M.
    (1967) Transference and triggering. Nijhoff.
    [Google Scholar]
  8. (1982) Multilingual Australia. River Seine.
    [Google Scholar]
  9. (1986) An early start: Second language at primary school. River Seine.
    [Google Scholar]
  10. (1991) Australia’s language policies: Are we going backwards?InA. J. Liddicoat (Ed.), Language planning and language policy in Australia (Vol.). Applied linguistics association of Australia.
    [Google Scholar]
  11. (1991) Community languages. The Australian experience. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511597084
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511597084 [Google Scholar]
  12. COAG
    COAG (1994) Asian languages and Australia’s economic future. Australian Government Publishing Service.
    [Google Scholar]
  13. de Bot, K.
    (2015) The history of Applied Linguistics: From 1980 to the present. Routledge. 10.4324/9781315743769
    https://doi.org/10.4324/9781315743769 [Google Scholar]
  14. de Courcy, M. C.
    (2002) Learners’ experiences of immersion education: Case studies of French and Chinese. Multilingual Matters. 10.21832/9781853595622
    https://doi.org/10.21832/9781853595622 [Google Scholar]
  15. De Vries, J. & Vallee, F.
    (1980) Language use in Canada. Statistics Canada.
    [Google Scholar]
  16. DEET
    DEET (1991) Australia’s language. An Australian language and literacy policy (Vol.). Australian Government Publishing Service.
    [Google Scholar]
  17. DEETYA
    DEETYA (1998) Literacy for All: The Challenge for Australian Schools. Commonwealth Literacy Policies for Australian Schools. Australian Government.
    [Google Scholar]
  18. Eades, D.
    (2012) Communication with Aboriginal speakers of English in the legal process. Australian Journal of Linguistics, (), –. 10.1080/07268602.2012.744268
    https://doi.org/10.1080/07268602.2012.744268 [Google Scholar]
  19. Eagleson, R., Kaldor, S. & Malcolm, I.
    (Eds.) (1982) English and the Aboriginal child. Curriculum Development Centre.
    [Google Scholar]
  20. Elder, C.
    (1989) Drowning or waving? An evaluation of an Italian partial immersion program at a Victorian primary school. Melbourne Papers in Applied Linguistics, , (), .
    [Google Scholar]
  21. Extra, G., & Gorter, D.
    (Eds.) (2001) The other languages of Europe. Demographic, sociolinguistic and educational perspectives. Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  22. Fernandez, S.
    (1992) Room for two: A study of bilingual education at Bayswater South Primary School. NLLIA.
    [Google Scholar]
  23. Fishman, J.
    (Eds) (1966) Language loyalty in the United States. Mouton.
    [Google Scholar]
  24. (Eds.) (1985) The rise and fall of the ethnic revival. Mouton. 10.1515/9783110863888
    https://doi.org/10.1515/9783110863888 [Google Scholar]
  25. Foster, L., & Seitz, A.
    (1989) The politicization of language issues in multicultural’ societies: Some Australian and Canadian comparisons. Canadian Ethnic Studies= Etudes Ethniques au Canada, (), –.
    [Google Scholar]
  26. Garner, M.
    (Ed.) (1981) Community languages. River Seine.
    [Google Scholar]
  27. Hammond, J.
    (1989) The NCELTR Literacy Project. Prospect, (), –.
    [Google Scholar]
  28. Haugen, E.
    (1953) The Norwegian language in America. University of Pennsylvania Press.
    [Google Scholar]
  29. (1956) Bilingualism in America. American Dialect Society.
    [Google Scholar]
  30. Ingram, D. E., & Wylie, E.
    (1981) Australian second language proficiency ratings (ASLPR). Adult Migrant Education Service.
    [Google Scholar]
  31. Kipp, S.
    (1980) German language maintenance and language shift in some rural settlements. ITL Review, –. 10.1075/itl.49‑50.05kip
    https://doi.org/10.1075/itl.49-50.05kip [Google Scholar]
  32. Liddicoat, A. J.
    (1996) The narrowing focus — Australia’s changing language policy. Babel, (), –, .
    [Google Scholar]
  33. (2013) Language-in-education policies: The discursive construction of intercultural relations. Multilingual matters.
    [Google Scholar]
  34. Liddicoat, A. J., & Baldauf, R. B., Jnr.
    (2008) Language planning in local contexts: Agents, contexts and interactions. InA. J. Liddicoat & R. B. Baldauf (Eds.), Language Planning in Local Contexts (pp.–). Multilingual Matters. 10.2307/jj.27710872.4
    https://doi.org/10.2307/jj.27710872.4 [Google Scholar]
  35. Liddicoat, A. J., Papademetre, L., Scarino, A., & Kohler, M.
    (2003) Report on intercultural language learning. www.curriculum.edu.au/nalsas/pdf/intercultural.pdf
    [Google Scholar]
  36. Lo Bianco, J.
    (1987) National policy on languages. Australian Government Publishing Service.
    [Google Scholar]
  37. (1990) Making language policy: Australia’s experience. InR. B. Baldauf, Jnr & A. Luke (Eds.), Language planning and education in Australasia and the South Pacific (pp.–). Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  38. (2001) Language policies: State texts for silencing and giving voice. InP. Freebody, S. Muspratt, & B. Dwyer (Eds.), Difference, silence, and textual practice: Studies in critical literacy (pp.–). Hampton Press.
    [Google Scholar]
  39. (2005) Including discourse in language planning theory. InP. Bruthiaux, D. Atkinson, W. G. Eggington, W. Grabe, & V. Ramanathan (Eds.), Directions in Applied linguistics: Essays in honor of Robert B. Kaplan (pp.–). Multilingual Matters. 10.2307/jj.27710949.24
    https://doi.org/10.2307/jj.27710949.24 [Google Scholar]
  40. (2015) Exploring language problems through Q-sorting. InF. M. Hult & D. C. Johnson (Eds.), Research methods in language policy and planning: A practical guide (pp.–). Wiley. 10.1002/9781118340349.ch7
    https://doi.org/10.1002/9781118340349.ch7 [Google Scholar]
  41. Lo Bianco, J., & Wickert, R.
    (Eds.) (2001) Australian policy activism in language and literacy. Language Australia.
    [Google Scholar]
  42. Lo Bianco, J., Liddicoat, A. J., & Crozet, C.
    (Eds.) (1999) Striving for the third place: Intercultural competence through language education. Language Australia.
    [Google Scholar]
  43. Lorch, S., McNamara, T., & Eisikovits, E.
    (1992) Late Hebrew immersion at Mount Scopus College, Melbourne: Towards complete Hebrew fluency for Jewish day school students. Language and Language Education, (), –.
    [Google Scholar]
  44. MCEETYA
    MCEETYA (1996) A National Strategy for the Education of Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples 1996–2002. Australian Government Publishing Service.
    [Google Scholar]
  45. Pauwels, A. & Jansen, C.
    (1983) Raising children bilingually. Language and Society Centre.
    [Google Scholar]
  46. Pauwels, A.
    (1981) An analysis of the reading habits of Dutch migrants in Australia. Australian Review of Applied Linguistics, , –. 10.1075/aral.4.1.05pau
    https://doi.org/10.1075/aral.4.1.05pau [Google Scholar]
  47. (1986) Immigrant dialects and language maintenance in Australia:The cases of Limburgs and Swabian. Foris & Walter De Gruyter. 10.1515/9783110883497
    https://doi.org/10.1515/9783110883497 [Google Scholar]
  48. (Ed.) (1988) The future of ethnic languages in Australia. Mouton-De Gruyter [International Journal of the Sociology of Language 72].
    [Google Scholar]
  49. Peddie, R.
    (1997) Why are we waiting? Languages policy development in New Zealand. InH. Wren & W. Eggington (Eds.), Language Policy: Dominant English, pluralist challenges (pp.–). John Benjamins. 10.1075/z.83.12ped
    https://doi.org/10.1075/z.83.12ped [Google Scholar]
  50. Pennycook, A.
    (2014) Lessons from colonial language policies. InR. Duenas Gonzalez & I. Melis (Eds.), Language Ideologies (pp.–). Routledge.
    [Google Scholar]
  51. PLANLangPol Committee
    PLANLangPol Committee (1983) A national language policy for Australia: A report. Applied Linguistics Association of Australia.
    [Google Scholar]
  52. Rado, M.
    (1984) Teaching in the multilingual classroom. Curriculum Development Centre.
    [Google Scholar]
  53. Saunders, G.
    (1982) Bilingual children: A guide for the family. Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  54. Scarino, A.
    (2010) Assessing intercultural capability in learning languages: A renewed understanding of language, culture, learning, and the nature of assessment. The Modern Language Journal, (), –. 10.1111/j.1540‑4781.2010.01026.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01026.x [Google Scholar]
  55. Senate Standing Committee on Education and the Arts
    Senate Standing Committee on Education and the Arts (1984) A National Policy on Languages. Australian Government Publishing Service.
    [Google Scholar]
  56. Shopen, T., Reid, N., Shopen, G., & Wilkins, D.
    (1987) Ensuring the survival of Aboriginal and Torres Strait Islander languages into the 21st century. Australian Review of Applied Linguistics, (), –. 10.1075/aral.10.1.08sho
    https://doi.org/10.1075/aral.10.1.08sho [Google Scholar]
  57. Simpson, J., Caffery, J., & McConvell, P.
    (2009) Gaps in Australia’s indigenous language policy: Dismantling bilingual education in the Northern Territory. AIATSIS.
    [Google Scholar]
  58. Smolicz, J. J. & Harris, R. McD.
    (1976) Ethnic languages and immigrant youth. InM. Clyne (Ed.), Australia talks (–). ANU, Research School of Pacific Studies.
    [Google Scholar]
  59. Thurstun, J., & Candlin, C. N.
    (1997) Exploring academic English: A workbook for student essay writing. NCELTR.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/aral.25028.pau
Loading
  • Article Type: Research Article
Keywords: language education ; applied linguistics ; language policy ; multilingualism ; Australia
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error