1887
Volume 27, Issue 1
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Chen Kui was a scholar-official of the Southern Song dynasty. He published the (here translated as in 1170. This book is commonly described by Chinese scholars as China’s first systematic account of Chinese rhetoric. The book comprises ten chapters, covering aspects of rhetoric and composition, including the use of rhetorical devices, the functions and methods of citation, and the importance of using everyday language. Despite its acknowledged importance by Chinese scholars, The Rules of Writing’ remains comparatively unknown, even within China. This article will focus on three topics discussed by Chen Kui that I hope will be of interest to applied linguists and to teachers of academic writing, especially those involved in the teaching of academic discourse to international students of Chinese background. The three topics are: the appropriate use of language; the sequencing of argument when writing discursive texts; and the methods and uses of citation. It will be argued that writing styles are a product of the age in which they develop, and that these styles change significantly over time, no matter in which culture they may be set. Principles of Chinese rhetoric as discussed here have their counterparts in other rhetorics. They are not uniquely Chinese.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/aral.27.1.01kir
2004-01-01
2019-10-18
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Liu Yancheng
    (浏彦成) (1988) Wen Ze zhuyi (文则注译). (Commentary and modern Chinese translation of the Wen Ze.) Beijing: Shumu Wenxian Chubanshe.
    [Google Scholar]
  2. Tan Quanji
    (谭全基) (1978) Wen Ze Yanjiu (文则研究). (A study of the Wen Ze.) Hong Kong: Wenxue Chubanshe.
    [Google Scholar]
  3. Wang Songmao
    (王松茂) (1988) Wen Ze Zhuyi Bayu (文则注译跋语) (A postcript to Liu Yancheng‘s Commentary and Modern Chinese Translation of the Wen Ze.) pp283-295.
  4. Zhang Fuxing
    (张富祥) (Ed.) (1998) Nan Song Guan Ge Lu (南宋馆阁录) Official records of the Southrn Song, by Chen Kui and others.) Zhonghua Shuju Chubanshe.
    [Google Scholar]
  5. Zheng Ziyu
    (郑子瑜) (1979) Zhongguo Xiucixue Shigao (中国修辞学史稿). (A history of Chinese Rhetoric.) Shanghai: Jiaoyu Chubanshe.
    [Google Scholar]
  6. Zhou Zhenfu
    (周振甫) (1999) Zhongguo Xiucixue Shi. (中国修辞史) (A history of Chinese Rhetoric.) Beijing: Shangwuyin Shuguan
    [Google Scholar]
  7. Zong Tinghu (宗廷虎) & Li Jinling
    (李金荃) (1998) Zhongguo Xiucixue Tongshi. Vol2. (中国修辞学通史) Sui Tang Wu Dai Song Jin Yuan juan (随唐五代宋金元卷). (A complete history of Chinese rhetoric. Volume 2, The Sui, Tang, 5 Dynasties, Song, Jin and Yuan Dynasties.)Jilin: Jilin Jiaoyu Chubanshe. (The complete 5 volume series is edited by Zheng Ziyu (郑子瑜) and Zong Tinghu (宗廷虎)).
    [Google Scholar]
  8. Bloch, J. & Chi, I.
    (1995) A comparison of the use of citations in Chinese and English academic discourse. In D. Belcher and G. Braine (Eds.) Academic writing in a second language : essays on research and pedagogy. (pp231-274). Norwood, NJ:Ablex.
    [Google Scholar]
  9. Bol, Peter K.
    (1992) ‘This culture of ours’. Intellectual transitions in T’ang and Song China. Stanford: Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  10. Chaffee, John
    (1985) The thorny gates of learning in Song China. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  11. Cherniack, S
    (1994) Book culture and textual transmission in Sung China. Harvard Journal of Asiatic Studies54(1), 5-125. doi: 10.2307/2719389
    https://doi.org/10.2307/2719389 [Google Scholar]
  12. Jia Yuxin & Cheng Cheng
    (2002) Indirectness in Chinese English writing. Asian Englishes5(1), 64-74. doi: 10.1080/13488678.2002.10801089
    https://doi.org/10.1080/13488678.2002.10801089 [Google Scholar]
  13. Kaplan, R.B
    (1966) Cultural thought patterns in intercultural education. Language Learning16, 1-20. doi: 10.1111/j.1467‑1770.1966.tb00804.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1966.tb00804.x [Google Scholar]
  14. Kaplan R.B
    (1972) The anatomy ofrhetoric: a prolegomena to a functional theory of rhetoric. Philadelphia. Centre for Curriculum Studies.
    [Google Scholar]
  15. Kennedy, G
    (1980) Classical rhetoric and its Christian and secular tradition from ancient to modern times. London: Croom Helm.
    [Google Scholar]
  16. Kirkpatrick, A & Yan Yonglin
    (2002) The Use of Citation Conventions and Authorial Voice in a Genre of Chinese Academic Discourse. In David CS Li (Ed.) Discourses in search of members: A festschrift for Ron Scollon. (pp.483-508). University Press of America.
    [Google Scholar]
  17. Kracke, E.A.
    (1953) Civil service in the early Song China. Cambridge Mass: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  18. Lanham, C.
    (2001) Writing instruction from late antiquity to the twelfth century. In J. J. Murphy (Ed.). A short history of writing instruction (pp79-121). Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum.
    [Google Scholar]
  19. Matalene, C
    (1985) Contrastive rhetoric: an American writing teacher in China. College English: 47(8), 789-808. doi: 10.2307/376613
    https://doi.org/10.2307/376613 [Google Scholar]
  20. McMullen, D.
    (1988) State and scholars in Tang China. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  21. Moloughney, B.
    (2002) Derivation, intertextuality and authority: narrative and the problem of historical coherence. East Asian History23, 129-148.
    [Google Scholar]
  22. Owen, S.
    (1996) The end of the Chinese middle ages. Essays in mid Tang literary culture. Stanford: Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  23. Scollon, R.B.
    (1995) Plagiarism and ideology. Language in Society24(1), 1-28 doi: 10.1017/S0047404500018388
    https://doi.org/10.1017/S0047404500018388 [Google Scholar]
  24. Taylor, G. & Chen, T.G.
    (1991) Linguistic, cultural and subcultural issues in contrastive discourse analysis: Anglo-American and Chinese scientific texts. Applied Linguistics12(3), 313-336. doi: 10.1093/applin/12.3.319
    https://doi.org/10.1093/applin/12.3.319 [Google Scholar]
  25. Wardy, R.
    (2000) Aristotle in China: language, categories and translation. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511483097
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511483097 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/aral.27.1.01kir
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error