Volume 39, Issue 3
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139
Buy:$35.00 + Taxes


Australian research on immigrant languages has paid little attention to interactional approaches to language alternation as identity construction, and sites other than the family and the mainstream school. We argue for the need of studies that take into account a wider range of sites, in particular ‘community’ sites, and adopt fine-grained approaches through micro-level data, to provide more linguistic evidence and support for findings identified using other strategies. Drawing on micro-sociolinguistic research conducted in Australia in the ethnic media and the community languages schools, we show how in these ‘in-between’ sites ( Tsolidis & Kostogriz, 2008 ) language choice is often a matter of negotiation, and the issues of language use and identity tend to be foregrounded. We also address the questions of why these sites have been less researched and the value of findings from them in terms of language and identity research in multilingual contexts.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Auer, P
    (1984) Bilingual conversation. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pb.v.8
    https://doi.org/10.1075/pb.v.8 [Google Scholar]
  2. Bettoni, C
    (1991) Language variety among Italians: Anglicisation, attrition and attitudes. In S. Romaine (Ed.), Language in Australia (pp. 263–269). Cambridge: Cambrige University Press. doi: 10.1017/CBO9780511620881.020
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620881.020 [Google Scholar]
  3. Beykont, Z. F
    (2012) ‘Why didn’t they teach us any of this before?’: Youth appraisal of Turkish provision in Victoria. Australian Review of Applied Linguistics, 3(2), 156–169. doi: 10.1075/aral.35.2.02bey
    https://doi.org/10.1075/aral.35.2.02bey [Google Scholar]
  4. Blackledge, A. , & Creese, A
    (2010) Multilingualism. A critical perspective. London: Continuum.
    [Google Scholar]
  5. Caruso, M
    (2010) Italian language attrition in Australia. Milan: Franco Angeli.
    [Google Scholar]
  6. Cavallaro, F
    (2010) Transgenerational language shift: From Sicilian and Italian to Australian English. Melbourne: Italian Australian Institute and La Trobe University.
    [Google Scholar]
  7. Clyne, M
    (1991) Community languages. The Australian experience. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511597084
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511597084 [Google Scholar]
  8. Clyne, M. , & Kipp, S
    (1997) Trends and changes in home language use and shift in Australia, 1986-1996. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18, 451–473. doi: 10.1080/01434639708666334
    https://doi.org/10.1080/01434639708666334 [Google Scholar]
  9. (2006) Australia’s community languages. International Journal of the Sociology of Language,180, 7–21.
    [Google Scholar]
  10. Clyne, M. , Jenkins, C. , Chen, I. Y. , Tsokalidou, R. , & Wallner, T
    (1995) Developing second language from primary school: Models and outcomes. Deakin, ACT: The National Languages and Literacy Institute of Australia.
    [Google Scholar]
  11. Clyne, M. , Fernandez, S. , Chen, I. Y. , & Summo-O’Connell, R
    (1997) Background speakers: Diversity and its management in LOTE programs. Canberra: The National Languages and Literacy Institute of Australia.
    [Google Scholar]
  12. Coupland, N. , & Jaworski, A
    (Eds.) (1997) Sociolinguistics: A reader and coursebook. Basingstoke: Macmillan. doi: 10.1007/978‑1‑349‑25582‑5
    https://doi.org/10.1007/978-1-349-25582-5 [Google Scholar]
  13. Creese, A. , & Blackledge, A
    (2010) Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching?Modern Language Journal, 94(10), 103–115. doi: 10.1111/j.1540‑4781.2009.00986.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x [Google Scholar]
  14. Creese, A. , Bhatt, A. , Bhojani, N. , & Martin, P
    (2006) Multicultural, heritage and learner identities in complementary Schools. Language and Education, 20, 23–43. doi: 10.1080/09500780608668708
    https://doi.org/10.1080/09500780608668708 [Google Scholar]
  15. Cruickshank, K
    (2015) Community languages schools: The importance of context in understanding hybrid identities. In D. N. Djenar , A. Mahboob , & K. Cruickshank (Eds.), Language and Identity across Modes of Communication (pp. 83–105). Berlin: De Gruyter Mouton.
    [Google Scholar]
  16. Fernandez, S
    (1996) Room for two. A study of bilingual education at Bayswater South Primary School (2nd ed.). Belconnen, ACT: The National Languages and Literacy Institute of Australia.
    [Google Scholar]
  17. Fishman, J. A
    (1964) Language maintenance and language shift as a field of inquiry. Linguistics, 9, 32–70.
    [Google Scholar]
  18. Gumperz, J
    (1982) Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511611834
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834 [Google Scholar]
  19. Heller, M
    (2007) Bilingualism: A social approach. Basingstoke: Palgrave Macmillan. doi: 10.1057/9780230596047
    https://doi.org/10.1057/9780230596047 [Google Scholar]
  20. Hornberger, N
    (2005) Opening up and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. Modern Language Journal, 89, 605–612.
    [Google Scholar]
  21. Lambert, B. E
    (2008) Family language transmission. Actors, issues, outcomes. Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  22. Li, W
    (2011) Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43, 1222–1235. doi: 10.1016/j.pragma.2010.07.011
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.011 [Google Scholar]
  23. Lo Bianco, J
    (1987) National policy on languages. Canberra: Australian Government Publishing Service.
    [Google Scholar]
  24. Lo Bianco, J. , & Aliani, R
    (2013) Language planning and student experiences: Intention, rhetoric and implementation. Bristol: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  25. Lo Bianco, J. , & Slaughter, Y
    (2009) Second languages and Australian schooling. Camberwell, Victoria: Australian Council for Educational Research.
    [Google Scholar]
  26. Liddicoat, A. , Scarino, A. , Curnow, T. , Kohler, M , Scrimgeour, A. , & Morgan, A. M
    (2007) An investigation of the state and nature of languages in Australian schools. Canberra: Report to Department of Education, Science and Training.
    [Google Scholar]
  27. Lotherington, H
    (2001) A tale of four teachers: A study of an Australian late-entry content based programme in two Asian languages. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 4(2), 97–106. doi: 10.1080/13670050108667721
    https://doi.org/10.1080/13670050108667721 [Google Scholar]
  28. Nordstrom, J
    (2015) Flexible bilingualism through multimodal practices: Studying K-12 community languages online. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(4), 395–408. doi: 10.1080/13670050.2014.909773
    https://doi.org/10.1080/13670050.2014.909773 [Google Scholar]
  29. Ozolins, U
    (1993) The politics of language in Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  30. Paradise, J
    (2009) China and international harmony. The role of Confucius Institutes in bolstering Beijing’s soft power. Asian Survey, 49(4), 647–669. doi: 10.1525/as.2009.49.4.647
    https://doi.org/10.1525/as.2009.49.4.647 [Google Scholar]
  31. Rubino, A
    (2010) Multilingualism in Australia. Reflections on current and future research trends. Australian Review of Applied Linguistics, 33(2), 17.4–17.5. doi: 10.2104/aral1017
    https://doi.org/10.2104/aral1017 [Google Scholar]
  32. (2014) Trilingual talk in Sicilian-Australian families: Playing out identities through language alternation. Basingstoke: Palgrave Macmillan. doi: 10.1057/9781137383686
    https://doi.org/10.1057/9781137383686 [Google Scholar]
  33. Sacks, H. , Schegloff, E. A. , & Jefferson, G
    (1974) A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50, 696–735. doi: 10.1353/lan.1974.0010
    https://doi.org/10.1353/lan.1974.0010 [Google Scholar]
  34. Schüpbach, D
    (2009) Language transmission revisited: Family type, linguistic environment and language attitudes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(1), 15–30. doi: 10.1080/13670050802149499
    https://doi.org/10.1080/13670050802149499 [Google Scholar]
  35. Tsokalidou, R
    (1994) Women on the cusp – a case of bilingual women. Working Papers on Language, Gender and Sexism (Clayton, Victoria), 4(2), 46–62.
    [Google Scholar]
  36. Tsolidis, G. , & Kostogriz, A
    (2008) ‘After hours’ schools as core to the spatial politics of ‘in-betweenness’ . Race Ethnicity and Education, 11(3), 319–328. doi: 10.1080/13613320802291199
    https://doi.org/10.1080/13613320802291199 [Google Scholar]
  37. Winter, J. , & Pauwels, A
    (2000) Gender and language contact research in the Australian context. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 21(6), 508–522. doi: 10.1080/01434630008666420
    https://doi.org/10.1080/01434630008666420 [Google Scholar]
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Australia; community languages; community sites; identity; interactional data
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error