Full text loading...
-
The use of the Dutch discourse particle eigenlijk by native and non-native speakers
- Source: Linguistics in the Netherlands, Volume 39, Issue 1, Nov 2022, p. 174 - 191
-
- 01 Dec 2021
- 02 Dec 2021
- 04 Nov 2022
Abstract
Abstract
In this paper, we investigate whether non-native speakers of Dutch use the interpersonal discourse particle eigenlijk differently than native speakers of Dutch. Particles such as eigenlijk are considered to be very difficult to learn for non-native speakers. Eigenlijk might be even more difficult to learn than other particles, because of its complex effect on the discourse. We tested whether non-native speakers of Dutch used eigenlijk differently than native speakers of Dutch by means of an online cloze test in which native speakers (control group, N = 109) and non-native speakers (N = 73) had to choose between eigenlijk and an adverb in a variety of contexts. Results indicated that non-native speakers used eigenlijk differently than native speakers, but non-native speakers did somewhat understand that eigenlijk marks a contrast with a contextually raised expectation. Moreover, more proficient native speakers were more similar to native speakers in their use of eigenlijk than less proficient native speakers.