1887
Volume 33, Issue 1
  • ISSN 0929-7332
  • E-ISSN: 1569-9919
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

In this paper, we test the L2 Status Factor ( Bardel & Falk, 2007 ) by examining to what extent Dutch secondary school students (13–15 years) prefer L2 English over L1 Dutch in L3 French acquisition, and we study the influence of L2 education by comparing an English immersion curriculum vs. a regular Dutch curriculum. We investigate verb placement in declarative root clauses, viz. V-to-T movement, where the finite verb moves to T in French but not in English and V-to-C movement, in which the V2-rule applies in Dutch but not in French. We report data from a Grammaticality Judgement Task. The results indicate that in the immersion group there is significantly more influence from English than from Dutch. In the regular group, the L1 and the L2 are both important sources of transfer.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/avt.33.11sta
2016-12-14
2019-10-16
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bardel, Camilla & Ylva Falk
    2007 “The role of the second language in third language acquisition: the case of Germanic syntax”. Second Language Research23:4.459–484. doi: 10.1177/0267658307080557
    https://doi.org/10.1177/0267658307080557 [Google Scholar]
  2. den Besten, Hans
    1983 “The verbal complex in continental west Germanic”. On the Formal Syntax of West Germaniced. by W. Abraham , 155–216. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/la.3.05bes
    https://doi.org/10.1075/la.3.05bes [Google Scholar]
  3. Falk, Ylva & Camilla Bardel
    2011 “Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor”. Second Language Research27:1.59–82. doi: 10.1177/0267658310386647
    https://doi.org/10.1177/0267658310386647 [Google Scholar]
  4. Flynn, Suzanne , Claire Foley & Jnna Vinnitskaya
    2004 “The cumulative-enhancement model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses”. International Journal of Multilingualism1.3–16. doi: 10.1080/14790710408668175
    https://doi.org/10.1080/14790710408668175 [Google Scholar]
  5. Forsyth, Helen
    2014 “The influence of L2 transfer on L3 English written production in a bilingual German/Italian population: a study of syntactic errors”. Open Journal of Modern Linguistics4.429–456. doi: 10.4236/ojml.2014.43036
    https://doi.org/10.4236/ojml.2014.43036 [Google Scholar]
  6. Hammarberg, Björn
    2001 “Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition”. Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectivesed. by J. Cenoz , B. Hufeisen and U. Jessner , 21–41. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  7. 2009Processes in Third Language Acquisition. Edinburgh University Press.
    [Google Scholar]
  8. Jaensch, Carol
    2009 “L3 enhanced feature sensitivity as a result of higher proficiency in the L2”. Third Language Acquisition and Universal Grammared. by Y. K. I. Leung , 115–143. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  9. Kellerman, Eric
    1977 “Towards a characterisation of the strategy of transfer in second language learning”. Interlanguage Studies Bulletin2.58–145.
    [Google Scholar]
  10. Mykhaylyk, Roksolana , Natalia Mitrofanova , Yulia Rodina & Marit Westergaard
    2015 “The Linguistic Proximity Model: The case of Verb-Second revisited”. BUCLD 39: Proceedings of the 39th Boston annual University Conference on Language Developmented. by E. Grillo and K. Jepson , 337–349. Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  11. Rothman, Jason
    2010 “On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause attachment preference in L3 Brazilian Portuguese”. International Review of Applied Linguistics48.245–273. doi: 10.1515/iral.2010.011
    https://doi.org/10.1515/iral.2010.011 [Google Scholar]
  12. 2015 “Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered”. Bilingualism: Language and Cognition18:2.179–190. doi: 10.1017/S136672891300059X
    https://doi.org/10.1017/S136672891300059X [Google Scholar]
  13. Sánchez, Laura
    2015 “L2 activation and blending in third language acquisition: Evidence of crosslinguistic influence from the L2 in a longitudinal study on the acquisition of L3 English”. Bilingualism: Language and Cognition18:2.252–269. doi: 10.1017/S1366728914000091
    https://doi.org/10.1017/S1366728914000091 [Google Scholar]
  14. Thomas, Jacqueline
    1988 “The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning”. Journal of Multilingual and Multicultural Development9.235–246. doi: 10.1080/01434632.1988.9994334
    https://doi.org/10.1080/01434632.1988.9994334 [Google Scholar]
  15. Tremblay, Marie-Claude
    2006 “Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: The Role of L2 Proficiency and L2 Exposure”. CLO/OPL34.109–119.
    [Google Scholar]
  16. White, Lydia
    1991 “Adverb placement in second language acquisition: Some effects of positive and negative evidence in the classroom”. Second Language Research7:133–161. doi: 10.1177/026765839100700205
    https://doi.org/10.1177/026765839100700205 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/avt.33.11sta
Loading
/content/journals/10.1075/avt.33.11sta
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error