1887
Volume 65, Issue 4
  • ISSN 0521-9744
  • E-ISSN: 1569-9668
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Résumé

Le roman de Faïza Guène, , nous plonge dans un texte émaillé d’argot, de verlan, de structures propres à l’oral, d’expressions métaphoriques, parfois aussi de termes étrangers. Les personnages s’expriment dans une langue éloignée des normes de l’écrit. Une forme d’écriture digne du documentaire avec ses voix propres, une langue hybride qui relève d’un sociolecte reproduisant le parler de la banlieue parisienne. Ce choix stylistique constitue un véritable défi pour le traducteur. Après avoir présenté brièvement l’auteure et le roman, nous analyserons les spécificités linguistiques du récit à partir d’un corpus représentatif pour ensuite examiner les stratégies adoptées par la traductrice.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/babel.00106.duc
2019-09-04
2019-12-06
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ballard, Michel
    2000Oralité et traduction. Arras : Artois Presses Université.
    [Google Scholar]
  2. Calvet, Louis-Jean
    2002 « La sociolinguistique et la ville, hasard ou nécessité ? ». Marges linguistiques3 : 46–53.
    [Google Scholar]
  3. Certa, Pascale
    2001Le français d’aujourd’hui, une langue qui bouge. Paris : Coédition Radio France et Balland/Jacob-Duvernet.
    [Google Scholar]
  4. Goudaillier, Jean-Pierre
    1999 « La tchatche des técis s’écrit aussi ». Panoramiques42 : 137–143.
    [Google Scholar]
  5. 2001Comment tu tchatches !Paris : Maisonneuve et Larose.
    [Google Scholar]
  6. 2007 « Français contemporain des cités (FCC) : langue en miroir, langue du refus de la société ». Adolescence59 : 119–124. 10.3917/ado.059.0119
    https://doi.org/10.3917/ado.059.0119 [Google Scholar]
  7. 2015 « Culture « banlieues », langue des « cités » et Internet ». Hermès, La Revue 2015 (1) – no.71: 208–213.
    [Google Scholar]
  8. Guène, Faïza
    2010Les gens du Balto. Paris : Le livre de Poche.
    [Google Scholar]
  9. Guene, Faïza
    2012El caso del bar Balto (trad. du français parAlicia Huici Montagud). Madrid: Editorial Funambulista, Colección Literadura.
    [Google Scholar]
  10. Lepoutre, David
    2001Cœur de banlieue, codes, rites et langages. Paris : Poches Odile Jacob.
    [Google Scholar]
  11. Mitkova, Adriana
    2007 « El léxico juvenil por áreas temáticas ». Revista Electrónica de Estudios Filológicos14. www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/estudios-17-lexicojuvenil.htm
    [Google Scholar]
  12. Sánchez Martínez, Sonia
    2015 « La escritura de los jóvenes en los chats en el siglo XXI ». Didáctica, Lengua y Literatura27: 183–196.
    [Google Scholar]
  13. Jergas de habla hispana
    Jergas de habla hispana : www.jergasdehablahispana.org/
  14. Le dictionnaire de la zone
    Le dictionnaire de la zone : https://www.dictionnairedelazone.fr/
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/babel.00106.duc
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error