Volume 65, Issue 6
  • ISSN 0521-9744
  • E-ISSN: 1569-9668
Buy:$35.00 + Taxes



Studying the translations of Bram Stoker’s , one of the most successful novels of all times, may reveal, even nowadays, several surprises. First published by Constable on 26 May 1897, Bram Stoker’s has never been out of print, and it has been translated into about 30 languages (Light 2009). This article starts with an analysis of some keywords in Bram Stoker’s sources on Transylvania and their translations from Romanian into English, and points to some inaccurate translations which influenced the novelist to locate the action in Transylvania and change the name of the main vampire character. The following subchapters examine the recent research on the first translations of , discussing the Hungarian translation (1898), the Swedish variant (1899) and the Icelandic versions (1900, 1901), and the last section is dedicated to the translation into Romanian, published in 1990.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Andreescu, Ștefan
    1998Vlad Ţepeş (Dracula). Între legend și adevăr istoric. (“‘Vlad the Impaler’ Dracula. Between Legend and Historical Truth”) Bucharest: Editura Enciclopedică.
    [Google Scholar]
  2. Berghorn, Rickard
    2017 “Dracula’s Way to Sweden: A Unique Version of Stoker’s Novel”. Weird Webzine. Fantasy and Surreality. weirdwebzine.com/draculitz.html
    [Google Scholar]
  3. Berni, Simone
    2016Dracula by Bram Stoker: The Mystery of the Early Editions. Transl. byStefano Bigliardi. Macerata: Biblohaus.
    [Google Scholar]
  4. Björnsson, Anna Margrét
    2017 “The Powers of Darkness: On Dracula’s sister version in Iceland”. Iceland Monitor, 13February. https://icelandmonitor.mbl.is/news/culture_and_living/2017/02/13/the_powers_of_darkness_on_dracula_s_sister_version_/
    [Google Scholar]
  5. Bloom, Clive
    2017 “Dracula and the Psychic World of the East End of London”. InDracula: An International Perspective, ed. byCrișan, Marius-Mircea, 119–137. Cham: Palgrave. 10.1007/978‑3‑319‑63366‑4_7
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-63366-4_7 [Google Scholar]
  6. Cazacu, Matei
    2008Dracula. Bucharest: Humanitas.
    [Google Scholar]
  7. Cioculescu, Barbu
    1990 “Metamorfozele unui mit” (“The Metamorphoses of a Myth”), introduction toStoker, Bram. Dracula. Transl. into Romanian byIleana Verzea; and Barbu Cioculescu, 5–19. Bucharest: Univers.
    [Google Scholar]
  8. Crișan, Marius-Mircea
    2013aThe Birth of the Dracula Myth: Bram Stoker’s Transylvania. Bucharest: Pro Universitaria.
    [Google Scholar]
  9. 2013bImpactul unui mit: Dracula și reprezentarea ficțională a spațiului românesc [“The Impact of a Myth: Dracula and the Fictional Representation of the Romanian space”]. Bucharest: Pro Universitaria.
    [Google Scholar]
  10. Diaconescu, Daniela
    2016 “A Greeting from Our Vice-President”. Letter from Castle Dracula. The News bulletin of the Transylvanian Society of Dracula. Hungary Special. The very first translation and serialisation of “Dracula”. Summer Issue: June: 1.
    [Google Scholar]
  11. De Roos, Hans Corneel
    2016 “ ‘Buda-Pesth seems a wonderful place’: How a Hungarian newspaperman produced Dracula’s very first translation and serialization”. Letter from Castle Dracula. The News bulletin of the Transylvanian Society of Dracula. Hungary Special. The very first translation and serialisation of “Dracula”. Summer Issue: June, 2–11.
    [Google Scholar]
  12. 2017a “On Dracula’s Lost Icelandic Sister Text: How a Supposed Translation proved to be much more”. Literary HubFebruary6. https://lithub.com/on-draculas-lost-icelandic-sister-text/
    [Google Scholar]
  13. (ed. and transl.) 2017bPowers of Darkness – The Lost Version of Dracula. With a foreword byDacre Stoker and an afterword byJohn Edgar Browning. New York: Overlook.
    [Google Scholar]
  14. 2017c “The origin of the first Dracula adaptation”. Bulletin of the Transilvania University of BraşovSeries IV: Philology and Cultural Studiesvol.10 (59) no.1: 131–146.
    [Google Scholar]
  15. 2019 “Contele Draculitz din Suedia: primul vampir din spațiu” [“Count Draculitz from Sweden: The first vampire from outer space”]. Biblioteca Nova15: 42–54 (issue coordinated byMarius-Mircea Crișan).
    [Google Scholar]
  16. Eighteen-Bisang, Robert; and Elizabeth Miller
    (eds) 2008Bram Stoker’s Notes for Dracula. A Facsimile Edition. Jefferson (NC): McFarland.
    [Google Scholar]
  17. George, Sam
    2017 “Spirited Away: Dream Work, the Outsider, and the Representation of Transylvania in the Pied Piper and Dracula Myth in Britain and Germany”. InDracula: An International Perspective, ed. byCrișan, Marius-Mircea, 69–93. Cham: Palgrave. 10.1007/978‑3‑319‑63366‑4_5
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-63366-4_5 [Google Scholar]
  18. Gerard, Emily
    1885 “Transylvanian Superstitions”. The Nineteenth Century101 (July): 130–150.
    [Google Scholar]
  19. Heiss, Lokke
    2009 “Discovery of a Hungarian Dracula”. InBram Stoker’s Dracula: A Documentary Journey into Vampire Country and the Dracula Phenomenon, ed. byMiller, Elizabeth, 296–298. New York: Pegasus Books.
    [Google Scholar]
  20. Light, Duncan
    2009 “When was Dracula first translated into Romanian?”. Journal of Dracula Studies11: 42–50.
    [Google Scholar]
  21. Miller, Elizabeth
    2006Dracula: Sense and Nonsense, 2nd ed.Southend-on-Sea: Desert Island Books.
    [Google Scholar]
  22. (ed.) 2009Bram Stoker’s Dracula: A Documentary Journey into Vampire Country and the Dracula Phenomenon. New York: Pegasus Books.
    [Google Scholar]
  23. Stoker, Bram
    1990Dracula. Transl. into Romanian byIleana Verzea; and Barbu Cioculescu, Bucharest: Univers.
    [Google Scholar]
  24. Szabo, Lucian Vasile; and Marius-Mircea Crișan
    2018 “Edgar Allan Poe in Transylvania: Poe’s short stories and gothic elements in nineteenth century Romanian literature”. Palgrave Communications4 : 26. https://www.nature.com/articles/s41599-018-0082-z10.1057/s41599‑018‑0082‑z
    https://doi.org/10.1057/s41599-018-0082-z [Google Scholar]
  25. Treptow, Kurt
    2000Vlad III Dracula. The Life and Times of the Historical Dracula. Iași: The Center for Romanian Studies.
    [Google Scholar]
  26. Wilkinson, Esq., William
    1820An Account of the Principalities of Wallachia and Moldavia. Including Various Political Observations Relating to Them, London: Printed for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown.
    [Google Scholar]
  27. Zamorsky, Tania
    2017Dracula. “Retold after Bram Stoker’s original by Tania Zamorsky.” Transl. byAna-Maria Datcu. Bucharest: Curtea Veche.
    [Google Scholar]
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error