1887
Volume 68, Issue 5
  • ISSN 0521-9744
  • E-ISSN: 1569-9668
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This article studies the impact of Chinese biblical translation on the Taiping Rebellion in China in the nineteenth century. The rebellion built its ideology based on a unique interpretation of the Bible, aiming at overthrowing the Qing government and building a kingdom of heaven in China. The Bible that had inspired the rebellion was later altered, annotated, and became the Taiping Bible, which integrated the political agenda of the rebellion. This research traces such an event of the Chinese translation of the Bible in the nineteenth century, investigates its connection with the rise of the rebellion and analyzes the Taiping Bible. By examining the discrepancies between the Chinese translation of the Bible and the Taiping Bible, this paper explores the role that translation plays in triggering the rebellion and demonstrates the interplay between translation and the socio-cultural environment in China during that period.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/babel.00290.wan
2022-09-27
2024-10-03
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Anonymous
    Anonymous (1862) 1957 “Taiping tianri” 太平天日 [The Taiping heavenly chronicle]. InTaiping tianguo太平天国 [Taiping Heavenly Kingdom], 631–650. Shanghai: Shanghai People’s Press.
    [Google Scholar]
  2. Achtemeier, Paul J.
    ed. 1996The HarperCollins Bible Dictionary. New York: HarperSanFrancisco.
    [Google Scholar]
  3. Boardman, Eugene Powers
    1972Christian Influence upon the Ideology of the Taiping Rebellion, 1851–1864. New York: Octagon Books.
    [Google Scholar]
  4. Gregory, John Stradbroke
    1969Great Britain and the Taipings. New York: Praeger.
    [Google Scholar]
  5. Hamberg, Theodore
    1854The Visions of Hung-Siu-Tshuen and the Origin of the Kwang-Si Insurrection. Hongkong: The China Mail Office.
    [Google Scholar]
  6. Hong, Xiuquan 洪秀全
    (1850) 1979 “Taiping zhaoshu” 太平诏书 [The Taiping imperial edict]. InTaiping tianguo yinshu太平天国印书 [Taiping Heavenly Kingdom publications], 9–22. Nanjing: Jiangsu renmin chubanshe.
    [Google Scholar]
  7. ed. (1860) 2004 “Qinding qian yizhao shengshu” 钦定前遗诏圣书 [Authorized holy book of the former inherited decree/The authorized New Testament]. InTaiping Tianguo太平天国 [Taiping Heavenly Kingdom], vol.11, edited by Luo Ergang 罗尔纲 and Wang Qingcheng 王庆成 , 111–369. Guilin: Guangxi shifan daxue chubanshe.
    [Google Scholar]
  8. Iser, Wolfgang
    1978The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
    [Google Scholar]
  9. Jauss, Hans Robert
    1982Toward an Aesthetic of Reception. Minneapolis: University of Minnesota Press.
    [Google Scholar]
  10. Liang, Fa 梁发
    (1832) 1985Quanshi liangyan劝世良言 [Good words to admonish the age]. Taipei: Taiwan Students Press.
    [Google Scholar]
  11. Medhurst, Walter H.
    1836Memorial Addressed to the British & Foreign Bible Society on a New Version of the Chinese Scriptures. Hackney: n.p.
    [Google Scholar]
  12. Morrison, Eliza
    ed. 1839Memoirs of the Life and Labours of Robert Morrison. London: Longman, Orme, Brown, Green and Longmans.
    [Google Scholar]
  13. Myers, Allen C.
    ed. 1987The Eerdmans Bible Dictionary. Grand Rapids, Mich: Eerdmans.
    [Google Scholar]
  14. Reilly, Thomas H.
    2004The Taiping Heavenly Kingdom: Rebellion and the Blasphemy of Empire. Seattle: University of Washington Press.
    [Google Scholar]
  15. Shentian shengshu神天圣书 [Divine heavenly holy book/The Bible] 1823 Translated byRobert Morrison and William Milne. Malacca: Anglo-Chinese College.
    [Google Scholar]
  16. Shih, Vincent Yu-chung
    1967The Taiping Ideology: Its Sources, Interpretations, and Influences. Seattle: University of Washington Press.
    [Google Scholar]
  17. Spence, Jonathan D.
    1996God’s Chinese Son: The Taiping Heavenly Kingdom of Hong Xiuquan. London: HarperCollins Publishers.
    [Google Scholar]
  18. Steiner, George
    1993After Babel: Aspects of Language and Translation. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  19. Wagner, Rudolf G.
    1982Reenacting the Heavenly Vision: The Role of Religion in the Taiping Rebellion. Berkeley: Institute of East Asian Studies, University of California, Berkeley.
    [Google Scholar]
  20. Wu, Liangzuo 吴良祚 , and Luo Wenqi 罗文起
    1987 “Taiping Tianguo yinshu jiaokan ji” 太平天国印书校勘集 [Textual criticism on the publications of the Taiping Heavenly Kingdom]. InTaiping Tianguo xuekan太平天国学刊 [Academic journal on the Taiping Heavenly Kingdom], vol.31, 266–286. Beijing: Zhonghua shuju.
    [Google Scholar]
  21. Xia, Chuntao 夏春涛
    2006Tianguo de yunluo天国的陨落 [The fall of the Heavenly Kingdom]. Beijing: Renmin daxue chubanshe.
    [Google Scholar]
  22. Zetzsche, Jost Oliver
    1999The Bible in China: The history of the Union Version or cumulation of Protestant missionary Bible translation in China. Sankt Augustin: Institut Monumenta Serica.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/babel.00290.wan
Loading
/content/journals/10.1075/babel.00290.wan
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error