1887
Volume 69, Issue 5
  • ISSN 0521-9744
  • E-ISSN: 1569-9668
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This article reviews Indirect Translation Explained

 

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/babel.23055.zho
2023-07-24
2025-02-08
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Assis Rosa, Alexandra, Hanna Pięta, and Rita Bueno Maia
    2017 “Theoretical, Methodological and Terminological Issues Regarding Indirect Translation: An Overview.” Translation Studies10 (2): 113–132. 10.1080/14781700.2017.1285247
    https://doi.org/10.1080/14781700.2017.1285247 [Google Scholar]
  2. Pięta, Hanna
    2017 “Theoretical, Methodological and Terminological Issues in Researching Indirect Translation: A Critical Annotated Bibliography.” Translation Studies10 (2): 198–216. 10.1080/14781700.2017.1285248
    https://doi.org/10.1080/14781700.2017.1285248 [Google Scholar]
  3. Pięta, Hanna, Laura Ivaska, and Yves Gambier
    eds. 2022 “What Can Indirect Translation Do for Translation Studies?” Special Issue, Target: International Journal of Translation Studies34 (3). 10.1075/target.00012.pie
    https://doi.org/10.1075/target.00012.pie [Google Scholar]
  4. Ringmar, Martin
    2012 “Relay Translation.” InHandbook of Translation Studies, edited byYves Gambier and Luc van Doorslaer, 141–144. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/hts.3.rel4
    https://doi.org/10.1075/hts.3.rel4 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/babel.23055.zho
Loading
  • Article Type: Book Review
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error