@article{jbp:/content/journals/10.1075/babel.36.1.04rad, author = "Radó, György", title = "Hungarian literature in translation: A historical survey", journal= "Babel", year = "1990", volume = "36", number = "1", pages = "32-37", doi = "https://doi.org/10.1075/babel.36.1.04rad", url = "https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/babel.36.1.04rad", publisher = "John Benjamins", issn = "0521-9744", type = "Journal Article", abstract = "L'image millénaire de la Hongrie est perçue à travers sa littérature traduite en langues étrangères. Après les siècles anciens, spécialement les "trois grands" du 19ème siècle sont traités plus amplement: Sándor Petöfi, "le barde de la liberté"; Mór Jókai, conteur favori; et "La Tragédie de l'Homme," drame-poème d'humanité ďImre Madách. Les protagonistes du 20ème siècle sont les deux "classiques des temps modernes": Endre Ady et Attila József, ainsi que le grand témoin du barbarisme, victime des Nazis, Miklós Radnóti; et on ne peut pas omettre Ferenc Molnár, dont les pièces sont jouées de par le monde.", }