1887
Volume 40, Issue 4
  • ISSN 0521-9744
  • E-ISSN: 1569-9668
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Dans Ie présent article, l'auteur défend le point de vue selon lequel une traduction constitue une activité s'inscrivant dans un cadre textuel; le texte a une fonction et c'est celle-ci que la traduction doit rendre par approximation. L'auteur estime également que bien qu'il soit important que la traduction reflète les manifestations linguistiques du texte, elle doit aussi - et c'est là un point essentiel de la traduction - rendre les éléments non linguistiques contenus dans le texte. Les deux formes de communication, linguistique et non linguistique, doivent être incorporées dans le processus traductionnel. De plus, ce processus doit souligner en particulier les variables contextuelles qui affectent à la fois l'interprétation et la traduction de textes, ces deux facteurs étant les conditions nécessaires pour déboucher sur une traduction efficace et de qualité.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/babel.40.4.06shi
1994-01-01
2019-10-18
Loading full text...

Full text loading...

References

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/babel.40.4.06shi
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error