1887
Volume 42, Issue 4
  • ISSN 0521-9744
  • E-ISSN: 1569-9668
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

RésuméDu fait qu'il apparaît lent à participer à la marche technologique de son temps, l'Africain est perçu comme un retardataire dans l'univers technologique actuel.Or, dans cette étude, nous sommes d'avis qu'il est bel et bien possible de se lancer dans la technologie en se créant un langage technique approprié et en adoptant les procédés ponctuels et précis de la traduction technique.Nous avons choisi la langue yoruba comme modèle de ce travail embryonnaire car nous estimons qu'il s'agit d'une langue africaine "auto-suffisante" et capable de subvenir aux besoins de ses locuteurs à tous les niveaux.Nous avons donc imaginé de formuler un langage technique en nous servant de la langue française comme modèle métalinguistique en vue de parvenir à nos fins, à savoir de doter l'esprit de l'Africain d'une pensée dite technique, afin de faire naître en lui une conscience technologique par la voie lexicologique, pour qu'enfin puissent avoir lieu les inventions technologiques.AbstractThe need for the African to be an active part of the technological age is felt now more than ever. Efforts need to be made to make the African aware of the technological realities, manifested via scientific phenomena, present in his environment.One way we intend to do this is by evolving an appropriate lexicological framework whereby indigenous African languages, in this case the Yoruba language, can be made to express scientific and technological phenomena using the concise and precise procedures of technical translation.It is our belief that abstract conceptions concretized by linguistic expressions can give impetus to technological inventions. When the Yoruba speaker knows that he can express the term 'solar collector' in his native language as 'akónajo olóòrùn', he will be better able to appreciate and apprehend the phenomenon in his environment.As David Crystal (1987) noted in his comments on the Sapir-Whorf Hypothesis, people recall things more easily if they correspond to readily available words or phrases. It is our intention to make such words which will convey technological import readily available to Yoruba speakers through this study. We also intend to use the Yoruba language as a model to be emulated by other languages in need of lexicological development, i.e. designed to express scientific and technological realities in such a way as ultimately to give impetus to technological inventions.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/babel.42.4.02iya
1996-01-01
2025-02-12
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/babel.42.4.02iya
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error