Volume 9, Issue 2
  • ISSN 1877-7031
  • E-ISSN: 1877-8798
Buy:$35.00 + Taxes



This study examines the changing perceptions of Taiwan Mandarin (TM) among Chinese mainlanders and how televised media contribute to the formation of language ideology. This study shows that televised media play a role in reinforcing the socio-semiotic link between ideologies and linguistic practice. TM is traditionally associated with chic, urban television celebrities and young cosmopolitan types. However, the results of an online survey measuring language attitudes towards televised TM among young mainlanders indicate that the social prestige of TM may be waning for this demographic. TM is now perceived by many millennials on the mainland as gentle, pretentious and emasculated. The changing attitude among millennials on the Chinese mainland towards TM can be ascribed in part to (1) social and economic changes on the mainland and (2) the way TM is stylized in televised media.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Agha, Asif
    2007Language and social relations. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  2. 2011 “Meet mediatization.” Language & Communication31(3): 163–170. 10.1016/j.langcom.2011.03.006
    https://doi.org/10.1016/j.langcom.2011.03.006 [Google Scholar]
  3. Androutsopoulos, Jannis
    2014Mediatization and sociolinguisic change. Berlin/ Boston: De Gruyter.
    [Google Scholar]
  4. Baker, Colin
    1992Attitudes and Language. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  5. Baran, Dominika
    2014 “Linguistic practice and identity work: Variation in Taiwan Mandarin at a Taipei County High School.” Journal of Sociolinguistics18 (1): 32–59. 10.1111/josl.12068
    https://doi.org/10.1111/josl.12068 [Google Scholar]
  6. Bourdieu, Pierre
    1977 “The economics of linguistic exchanges.” Social Science Information16: 645–68. 10.1177/053901847701600601
    https://doi.org/10.1177/053901847701600601 [Google Scholar]
  7. 1991Language and symbolic power. Ed. byJohn B. Thompson. Trans. byGino Raymond & Matthew Adamson. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  8. Buchstaller, Isbelle
    2014Quotatives: new trends and sociolinguistic implications. Oxford: Wiley Blackwell.
    [Google Scholar]
  9. Carvalho, Ana. M.
    2004 I speak like the guys on TV: Palatalization and the urbanization of Uruguayan Portuguese. Language Variation and Change16 (2): 127–151. 10.1017/S0954394504162030
    https://doi.org/10.1017/S0954394504162030 [Google Scholar]
  10. Chambers, Jack K.
    1998 TV makes people sound the same. InLanguage Myths, ed. byLaurie Bauer, and P. Trudgill, 123–131. New York: Penguin.
    [Google Scholar]
  11. Cheng, Robert L.
    1985 A Comparison of Taiwanese, Taiwan Mandarin, and Peking Mandarin. Language61 (2): 352–377. 10.2307/414149
    https://doi.org/10.2307/414149 [Google Scholar]
  12. Chong, Rachael H. and Ying-Ying Tan
    2013 “Attitudes toward accents of Mandarin in Singapore.” Chinese Language and Discourse4 (1): 120–140. 10.1075/cld.4.1.04cho
    https://doi.org/10.1075/cld.4.1.04cho [Google Scholar]
  13. Connell, Raewyn W.
    1995Masculinities. Cambridge: Polity.
    [Google Scholar]
  14. Coupland, Nikolas
    2007Style: Language variation and identity. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511755064
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511755064 [Google Scholar]
  15. 2014 Sociolinguistic change, vernacularization and broadcast British media. InMediatization and sociolinguisic change, ed. byJannis Androutsopoulos, 67–98. Berlin/ Boston: De Gruyter.
    [Google Scholar]
  16. Eckert, Penelope
    2008 Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics12 (4): 453–476. 10.1111/j.1467‑9841.2008.00374.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00374.x [Google Scholar]
  17. 2012 Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology41: 87–100. 10.1146/annurev‑anthro‑092611‑145828
    https://doi.org/10.1146/annurev-anthro-092611-145828 [Google Scholar]
  18. Fang, Ye
    2013 “koyincelüe [Accent Strategy].” www.eeo.com.cn/2013/0703/246062.shtml (Accessed07/06/2018)
  19. Gold, Thomas B.
    1993 “Go with your feelings: Hong Kong and Taiwan popular culture in Greater China”. The China Quarterly136: 907–925. 10.1017/S0305741000032380
    https://doi.org/10.1017/S0305741000032380 [Google Scholar]
  20. Ivković, Dejan
    2013 “The Eurovision Song Contest on YouTube: A Corpus-Based Analysis of Language Attitudes.” Language@Internet10: 1–25.
    [Google Scholar]
  21. Jaffe, Alexandra
    2009 “Entexualization, mediatization, and authentication: orthographic choice in media transcript.” Text & Tal29 (5): 571–594. 10.1515/TEXT.2009.030
    https://doi.org/10.1515/TEXT.2009.030 [Google Scholar]
  22. 2011 “Sociolinguistic diversity in mainstream media: Authenticity, authority and processes of mediation and mediatization.” Journal of Language and Politics10 (4), 562–586. 10.1075/jlp.10.4.05jaf
    https://doi.org/10.1075/jlp.10.4.05jaf [Google Scholar]
  23. Juan, Y. T.
    2011 Chinese Teenagers Perceptions of and Attitudes toward Taiwan Mandarin, MSc thesis. Edinburgh: University of Edinburgh.
  24. Juffermans, Kasper, Jan Blommaert, Sjaak Kroon, and Jinling Li
    2014 “Dutch-Chinese repertoires and language ausbau in superdiversity.” Discourse, Contest and Media4 (5): 48–61. 10.1016/j.dcm.2014.08.001
    https://doi.org/10.1016/j.dcm.2014.08.001 [Google Scholar]
  25. Kiesling, Scott
    2004 “Dude.” American Speech79: 281–300. 10.1215/00031283‑79‑3‑281
    https://doi.org/10.1215/00031283-79-3-281 [Google Scholar]
  26. Kubler, Cornelius C.
    1981 The Development of Mandarin in Taiwan: A Case study of Language Contact, PhD dissertation. Ithaca: Cornell University.
  27. 1985 “The Influence of Southern Min on the Mandarin of Taiwan.” Anthropological Linguistics27 (2): 156–176.
    [Google Scholar]
  28. Kuo, Yun-Hsuan
    2005 New Dialect Formation: The Case of Taiwanese Mandarin. PhD dissertation, University of Essex.
  29. Labov, William
    2001Principles of linguistic change, vol.2: Social factors. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  30. Liao, Sez-Wei
    2008 “A Perceptual Dialect Study of Taiwan Mandarin: Language Attitudes in the Era of Political Battle.” Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics1: 391–408. Columbus, Ohio: The Ohio State University.
    [Google Scholar]
  31. 2010 Identity, Ideology, and Language Variation: A Sociolinguistic Study of Mandarin in Central Taiwan. Unpublished PhD dissertation. Davis: University of California.
  32. Light, Timothy
    1982 “On being ’de-ing’.” Computational Analyses of Asian and African Languages19: 21–49.
    [Google Scholar]
  33. Lin, Angel and Avin Tong
    2008 “Re-Imagining a cosmopolitan ‘Asian us’: Korean media flows and imaginaries of Asian modern femininities.” InEast Asian Pop Culture: Analysing the Korean Wave, ed. byChua Beng Huat, and Koichi Iwabuchi, 91–125. Hong Kong, China: Hong Kong University Press. 10.5790/hongkong/9789622098923.003.0006
    https://doi.org/10.5790/hongkong/9789622098923.003.0006 [Google Scholar]
  34. Ling, Lin
    1991 Language Variation and Change in Mandarin: The Mainland Chinese Speech Community in the United States, Master’s Thesis. Michigan State Univeristy.
  35. Lung, Rachel
    1997 “Language attitudes and sex-based differences in Hong Kong.” Linguistische-Berichte171: 396–414.
    [Google Scholar]
  36. Miller, Laura
    2004 “You’re doing burikko! Censoring/ scrutinising artificers of cute femininity in Japanese.” InJapanese Language, gender, and ideology: Cultural models and real people, ed. byShigeko Okamoto and ‎Janet S. Shibamoto, 148–65. New York: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  37. Moskowitz, Marc L.
    2009Cries of Joy, Songs of Sorrow: Chinese Pop Music and Its Cultural Connotations. Honalulu: University of Hawaii Press. 10.21313/hawaii/9780824833695.001.0001
    https://doi.org/10.21313/hawaii/9780824833695.001.0001 [Google Scholar]
  38. Rampton, Ben
    1999 “Styling the Other: Introduction.” Journal of Sociolinguistics3/4: 421–427. 10.1111/1467‑9481.00088
    https://doi.org/10.1111/1467-9481.00088 [Google Scholar]
  39. Sayers, Dave
    2014 “The mediated innovation model: A framework for researching media influence in language change.” Journal of sociolinguistics18 (2): 185–212. 10.1111/josl.12069
    https://doi.org/10.1111/josl.12069 [Google Scholar]
  40. Staehr, Andreas
    2014 “The appropriation of transcultural flows among Copenhagen youth – The case of Illuminati.” Discourse, Context and Media4/5: 101–115. 10.1016/j.dcm.2014.03.001
    https://doi.org/10.1016/j.dcm.2014.03.001 [Google Scholar]
  41. Starr, Rebecca
    . In progress. “Affective Sentence-Final Particles on Taiwanese Mandarin Television.” www.subjacency.com/asps.php (Accessed04/17/2018)
  42. Stuart-Smith, Jane
    2010 “English and the Media: Television.” InHandbuecher zu Sprach-und Kommunikationswissenschaft: Historical Linguistics of English, ed. byAlexander Bergs and Laurdl Brinton. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  43. Stuart-Smith, Jane, Gwilym Pryce, Claire Timmins and Barrie Gunter
    2013 “Television can also be a factor in language change: Evidence from an urban dialect.” Language89 (3): 501–536. 10.1353/lan.2013.0041
    https://doi.org/10.1353/lan.2013.0041 [Google Scholar]
  44. Su, Hsi-Yao
    2008 “What does it mean to be a girl with qizhi?: Refinement, gender and language ideologies in contemporary Taiwan.” Journal of Sociolinguistics12/3: 334–358. 10.1111/j.1467‑9841.2008.00370.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00370.x [Google Scholar]
  45. Teng, Shou-Hsin
    2002 “Defining Taiwanese Mandarin.” InEducation and Society in Plurilingual, ed. byDaniel W. C. So and Gary M. Jones, 230–240. Brussels: VUB Brussels University Press.
    [Google Scholar]
  46. Trudgill, Peter
    1986Dialects in contact. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  47. Tseng, Hsin-I.
    2003 The Syntax Structure of Contemporary Taiwanese Mandarin. Unpublished Master’s thesis. Taipei: National Taiwan Normal University.
  48. Wei, Jennifer M.
    2008Language choice and identity politics in Taiwan. New York: Lexington books.
    [Google Scholar]
  49. Wu, Ruey-Jiuan Regina
    2004Stance in Talk: A Conversation Analysis of Mandarin Final Particles. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.117
    https://doi.org/10.1075/pbns.117 [Google Scholar]
  50. Yang, Chunsheng
    2014 Language attitude toward Northeastern Mandarin and PTH by young professionals. Chinese Language and Discourse5(2): 211–230. 10.1075/cld.5.2.04yan
    https://doi.org/10.1075/cld.5.2.04yan [Google Scholar]
  51. Yueh, Hsin-I. Sydney
    2017Identity politics and popular culture in Taiwan: A sajiao generation. Lexington Books.
    [Google Scholar]
  52. Zhang, Qing
    2005 “A Chinese Yuppie in Beijing.” Language in Society34: 431–466. 10.1017/S0047404505050153
    https://doi.org/10.1017/S0047404505050153 [Google Scholar]
  53. 2017Language and Social Change in China: Undoing Commonness through Cosmopolitan Mandarin. New York: Routledge. 10.4324/9781315886251
    https://doi.org/10.4324/9781315886251 [Google Scholar]
  54. Zhu, Yin
    2008Television in post-reform China: serial dramas, Confucian leadership and the global television market. London; New York: Routledge.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error