1887
Volume 12, Issue 2
  • ISSN 2949-6861
  • E-ISSN: 2949-6845

Abstract

Abstract

The video game localization industry has undergone rapid development and expansion, entailing newly emerging roles, and technologies. Academia has strived to keep up; however, due to industry restrictions, researchers and institutions lack an in-depth understanding of what occurs within the production stage of a project, and how the various professionals interact. This research delineates and contextualizes the roles and responsibilities of those involved in the production stage of localization projects. Actor-network theory (ANT) is utilized to map and trace the actions and relationships, between the human and non-human actors involved in a Chinese-to-English video game localization project. This involved observing four professional translation teams working on the same text and has enabled a clear delineation of the complex roles and responsibilities of the linguists and project managers. Furthermore, it highlights how different roles require different skillsets.

Available under the CC BY 4.0 license.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/dt.25004.rob
2025-10-17
2025-11-13
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/dt.25004.rob.html?itemId=/content/journals/10.1075/dt.25004.rob&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Abdallah, Kristiina
    2005 “Actor-network theory as a tool in defining translation quality.” Unpublished paper presented at theconference Translating and Interpreting as a Social Practice, Universidad de Gratz, Austria, May 6.
    [Google Scholar]
  2. Bernal-Merino, Miguel Á.
    2014Translation and localisation in video games: Making entertainment software global. London: Routledge. 10.4324/9781315752334
    https://doi.org/10.4324/9781315752334 [Google Scholar]
  3. Buzelin, Hélène
    2006 “Independent publisher in the networks of translation.” TTR: traduction, terminologie, rédaction19(1): 135–173. 10.7202/016663ar
    https://doi.org/10.7202/016663ar [Google Scholar]
  4. 2008 “Translations ‘in the making’.” InConstructing a sociology of translation, edited byMichaela Wolf and Alexander Fukari, 135–169. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/btl.74.11buz
    https://doi.org/10.1075/btl.74.11buz [Google Scholar]
  5. Callon, Michel
    1999 “Actor-network theory — the market test.” The sociological review47(1): 181–195. 10.1111/j.1467‑954X.1999.tb03488.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-954X.1999.tb03488.x [Google Scholar]
  6. Chandler, Heather Maxwell, and Stephanie O’Malley Deming
    2012The Game Localization Handbook. 2nd edition. Sudbury, MA: Jones & Bartlett Learning.
    [Google Scholar]
  7. Jones, Francis R.
    2009 “Embassy networks: translating post-war Bosnian poetry into English.” InAgents of Translation, edited byJohn Milton and Paul Bandia, 301–325. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.81.14jon
    https://doi.org/10.1075/btl.81.14jon [Google Scholar]
  8. 2018 “Biography as network-building: James S. Holmes and Dutch-English poetry translation.” InPalgrave Handbook of Literary Translation, edited byJean Boase-Beier, Lina Fisher, and Hiroko Furukawa, 309–331. London: Palgrave. 10.1007/978‑3‑319‑75753‑7_16
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-75753-7_16 [Google Scholar]
  9. Kung, Su Wen Cindy
    2010 Agents and networks in the translation of Taiwanese literature. PhD thesis, Newcastle University, United Kingdom.
    [Google Scholar]
  10. Latour, Bruno
    1996 “On actor-network theory: A few clarifications.” Soziale Welt471: 369–381.
    [Google Scholar]
  11. 1999 “On recalling ANT.” InActor Network Theory and after, edited byJohn Law and John Hassard, 15–25. Oxford: Blackwell Publishing. 10.1111/j.1467‑954X.1999.tb03480.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-954X.1999.tb03480.x [Google Scholar]
  12. 2005Reassembling the Social, An introduction to Actor-Network Theory. New York: Oxford University Press. 10.1093/oso/9780199256044.001.0001
    https://doi.org/10.1093/oso/9780199256044.001.0001 [Google Scholar]
  13. Michael, Mike
    2017Actor-network theory: trials, trails and translations. London: SAGE Publications Ltd. 10.4135/9781473983045
    https://doi.org/10.4135/9781473983045 [Google Scholar]
  14. O’Hagan, Minako, and Carmen Mangiron
    2013Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.106
    https://doi.org/10.1075/btl.106 [Google Scholar]
  15. Robertson, Dariush
    2018 “Getting China’s Game.” The Linguist, June/July1: 15–17.
    [Google Scholar]
  16. 2024 Chinese to English Video Game Linguists and Culture Specific Items in the Translation of a Wuxia RPG: a controlled partial-localisation case study. PhD thesis, Newcastle University, United Kingdom.
    [Google Scholar]
  17. 2025aCulture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation: Transmediality and Interactivity in the Localisation of a Wuxia RPG. London: Routledge. 10.4324/9781003570318
    https://doi.org/10.4324/9781003570318 [Google Scholar]
  18. 2025b “Rethinking Localisation.” The Linguist, 64(1): 20–21.
    [Google Scholar]
  19. Tahir-Gürçaǧlar, Şehnaz
    2007 “Chaos before Order: Network Maps and Research Design in DTS.” Meta52(4): 724–43. 10.7202/017694ar
    https://doi.org/10.7202/017694ar [Google Scholar]
  20. GALA [Google Scholar]
  21. IFPI
    IFPI 2024IFPI Global Music Report 2024. AccessedSeptember. https://www.ifpi.org/wp-content/uploads/2024/04/GMR_2024_State_of_the_Industry.pdf
    [Google Scholar]
  22. Keywords Studios
    Keywords Studios 2023Finnish LQA Specialist. AccessedJune. https://apply.workable.com/keywords-intl1/j/0A807879CA/
    [Google Scholar]
  23. Keywords Studios
    Keywords Studios 2024Localization Project Manager. AccessedDecember. https://www.keywordsstudios.com/en/careers/browse-careers/2hh-localization-project-manager-6-months-ftc/
    [Google Scholar]
  24. Keywords Studios
    Keywords Studios 2024Senior Localisation Engineer. AccessedDecember. https://www.keywordsstudios.com/en/careers/browse-careers/eqh-senior-localisation-engineer/
    [Google Scholar]
  25. Keywords Studios
    Keywords Studios 2025MT Post-Editors and Reviewers English to Japanese. AccessedJanuary. https://www.keywordsstudios.com/en/careers/browse-careers/e22-mt-post-editors-and-reviewers-english-to-japanese/
    [Google Scholar]
  26. Localsoft S.L
    Localsoft S.L 2023Video Game Localization Project Manager. AccessedJune. https://startup.jobs/video-game-localization-project-manager-localsoft-sl-3168390
    [Google Scholar]
  27. Newzoo
    Newzoo 2024The global games market will generate $187.7 billion in 2024. AccessedSeptember. https://newzoo.com/resources/blog/global-games-market-revenue-estimates-and-forecasts-in-2024
    [Google Scholar]
  28. Pokémon Company International
    Pokémon Company International 2023Localisation Editor — LATAM Spanish. AccessedJune. https://uk.indeed.com/cmp/The-Pok%C3%A9mon-Company-International-3/jobs?jk=137bfc987bcdcb09&start=0&clearPrefilter=1
    [Google Scholar]
  29. PTW
    PTW 2024Localization Engineer. AccessedDecember. https://www.gamesjobsdirect.com/job/ptw/localization-engineer/278227
    [Google Scholar]
  30. Rockstar London [Google Scholar]
  31. Sega Europe
    Sega Europe 2023Traditional Chinese Localisation QA Language Specialist. AccessedJune. https://gamejobs.co/Traditional-Chinese-Localisation-QA-Language-Specialist-at-Sega-Europe
    [Google Scholar]
  32. Statista
    Statista 2024Cinema — Worldwide. AccessedSeptember. https://www.statista.com/outlook/amo/media/cinema/worldwide
    [Google Scholar]
  33. Statista
    Statista 2024Video Streaming (SVoD) — Worldwide. AccessedSeptember. https://www.statista.com/outlook/dmo/digital-media/video-on-demand/video-streaming-svod/worldwide
    [Google Scholar]
  34. Testronic
    Testronic 2024Localization Engineer. AccessedDecember. https://www.gamesjobsdirect.com/job/testronic/localization-engineer/278548
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/dt.25004.rob
Loading
/content/journals/10.1075/dt.25004.rob
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error