1887
Volume 12, Issue 2
  • ISSN 2949-6861
  • E-ISSN: 2949-6845

Abstract

Abstract

The growing popularity of machine translation (MT), driven by its accessibility and cost- effectiveness, has made it a valuable resource for migrants navigating language barriers in healthcare. Despite its increasing use, there is a limited body of research exploring migrants’ use and perceptions of MT in healthcare. This study seeks to address this gap by investigating how Chinese migrants in the Netherlands employ MT to meet their healthcare communication needs, with a particular focus on satisfaction and trust. This study uses a questionnaire-based approach to collect data from 108 respondents. The findings reveal three key insights: (1) Chinese migrants in the Netherlands face various challenges in the healthcare system, such as language barriers and cultural differences; (2) MT and generative AI (GenAI) tools are widely adopted to overcome language obstacles; and (3) most participants report moderate levels of satisfaction and trust in MT for healthcare communication. These findings contribute to a deeper understanding of Chinese migrants’ healthcare experiences in the Netherlands and their use of MT to enhance healthcare communication.

Available under the CC BY 4.0 license.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/dt.25015.yan
2025-10-02
2025-11-09
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/dt.25015.yan.html?itemId=/content/journals/10.1075/dt.25015.yan&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Aelbrecht, Karolien, Lise Hanssens, Jens Detollenaere, Sara Willems, Myriam Deveugele, and Peter Pype
    2019 “Determinants of Physician–Patient Communication: The Role of Language, Education and Ethnicity.” Patient Education and Counseling102 (4): 776–81. 10.1016/j.pec.2018.11.006
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2018.11.006 [Google Scholar]
  2. Beagley, Jonathan, Jim Hlavac, and Emiliano Zucchi
    2020 “Patient Length of Stay, Patient Readmission Rates and the Provision of Professional Interpreting Services in Healthcare in Australia.” Health and Social Care in the Community28 (5): 1643–50. 10.1111/hsc.12989
    https://doi.org/10.1111/hsc.12989 [Google Scholar]
  3. Berbyuk Lindström, Nataliya, and Rocío Rodríguez Pozo
    2020 “Perspectives of Nurses and Doulas on the Use of Information and Communication Technology in Intercultural Pediatric Care: Qualitative Pilot Study.” JMIR Pediatrics and Parenting3 (1): e16545. 10.2196/16545
    https://doi.org/10.2196/16545 [Google Scholar]
  4. Bouillon, Pierrette, Johanna Gerlach, Hervé Spechbach, Nikos Tsourakis, and Sonia Halimi
    2017 “BabelDr vs Google Translate: A User Study at Geneva University Hospitals (HUG).” In20th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT). Prague, Czech Republic. https://babeldr.unige.ch/files/9814/9600/4979/NewEAMT17_Bouillon.pdf
    [Google Scholar]
  5. Bowker, Lynne
    2020 “Chinese speakers’ use of machine translation as an aid for scholarly writing in English: a review of the literature and a report on a pilot workshop on machine translation literacy.” Asia Pacific Translation and Intercultural Studies7 (3): 288–298, 10.1080/23306343.2020.1805843
    https://doi.org/10.1080/23306343.2020.1805843 [Google Scholar]
  6. Bowker, Lynne, and Jairo Buitrago Ciro
    2019Machine Translation and Global Research. Bingley: Emerald Publishing. 10.1108/9781787567214
    https://doi.org/10.1108/9781787567214 [Google Scholar]
  7. Brzoska, Patrick, Ute Ellert, Ahmet Kimil, Oliver Razum, Anke-Christine Sass, Ramazan Salman, and Hajo Zeeb
    2015 “Reviewing the Topic of Migration and Health as a New National Health Target for Germany.” International Journal of Public Health60 (1): 13–20. 10.1007/s00038‑014‑0617‑z
    https://doi.org/10.1007/s00038-014-0617-z [Google Scholar]
  8. Campbell, J. L., J. Ramsay, and J. Green
    2001 “Age, Gender, Socioeconomic, and Ethnic Differences in Patients’ Assessments of Primary Health Care.” Quality in Health Care10 (2): 90–95. 10.1136/qhc.10.2.90
    https://doi.org/10.1136/qhc.10.2.90 [Google Scholar]
  9. Canfora, Carmen, and Angelika Ottmann
    2020 “Risks in Neural Machine Translation.” Translation Spaces9 (1): 58–77. 10.1075/ts.00021.can
    https://doi.org/10.1075/ts.00021.can [Google Scholar]
  10. Centraal Bureau voor de Statistiek
    Centraal Bureau voor de Statistiek 2025 “StatLine.” Webpagina. Centraal Bureau voor de Statistiek. May 12, 2025. https://opendata.cbs.nl/#/CBS/nl/dataset/85721NED/table?dl=AC45D
    [Google Scholar]
  11. Cox, Antoon, and Katrijn Maryns
    2021 “Multilingual Consultations in Urgent Medical Care.” The Translator27 (1): 75–93. 10.1080/13556509.2020.1857501
    https://doi.org/10.1080/13556509.2020.1857501 [Google Scholar]
  12. Credé, Sarah H., Elizabeth Such, and Suzanne Mason
    2018 “International Migrants’ Use of Emergency Departments in Europe Compared with Non-Migrants’ Use: A Systematic Review.” European Journal of Public Health28 (1): 61–73. 10.1093/eurpub/ckx057
    https://doi.org/10.1093/eurpub/ckx057 [Google Scholar]
  13. Czapka, Elżbieta Anna, Jennifer Gerwing, and Mette Sagbakken
    2019 “Invisible Rights: Barriers and Facilitators to Access and Use of Interpreter Services in Health Care Settings by Polish Migrants in Norway.” Scandinavian Journal of Public Health47 (7): 755–64. 10.1177/1403494818807551
    https://doi.org/10.1177/1403494818807551 [Google Scholar]
  14. Dew, Kristin N., Anne M. Turner, Yong K. Choi, Alyssa Bosold, and Katrin Kirchhoff
    2018 “Development of Machine Translation Technology for Assisting Health Communication: A Systematic Review.” Journal of Biomedical Informatics85 (September): 56–67. 10.1016/j.jbi.2018.07.018
    https://doi.org/10.1016/j.jbi.2018.07.018 [Google Scholar]
  15. Falla, Abby M., Irene K. Veldhuijzen, Amena A. Ahmad, Miriam Levi, and Jan Hendrik Richardus
    2017 “Language Support for Linguistic Minority Chronic Hepatitis B/C Patients: An Exploratory Study of Availability and Clinicians’ Perceptions of Language Barriers in Six European Countries.” BMC Health Services Research17 (1): 150. 10.1186/s12913‑017‑2095‑5
    https://doi.org/10.1186/s12913-017-2095-5 [Google Scholar]
  16. Federici, Federico M., Christophe Declercq, Jorge Díaz Cintas, and Rocío Baños Piñero
    2023 “Ethics, Automated Processes, Machine Translation, and Crises.” InTowards Responsible Machine Translation, edited byHelena Moniz and Carla Parra Escartín, 41:135–56. Machine Translation: Technologies and Applications. Cham: Springer International Publishing. 10.1007/978‑3‑031‑14689‑3_8
    https://doi.org/10.1007/978-3-031-14689-3_8 [Google Scholar]
  17. Gijsberts, Mérove, Willem Huijnk, and Ria Vogels
    2011Chinese Nederlanders. Van Horeca Naar Hogeschool.
    [Google Scholar]
  18. Guerberof-Arenas, Ana, and Joss Moorkens
    2023 “Ethics and Machine Translation: The End User Perspective.” InTowards Responsible Machine Translation, edited byHelena Moniz and Carla Parra Escartín, 41:113–33. Machine Translation: Technologies and Applications. Cham: Springer International Publishing. 10.1007/978‑3‑031‑14689‑3_7
    https://doi.org/10.1007/978-3-031-14689-3_7 [Google Scholar]
  19. Haddow, Barry, Alexandra Birch, and Kenneth Heafield
    2021 “Machine Translation in Healthcare.” InThe Routledge Handbook of Translation and Health, 1st ed., edited byŞebnem Susam-Saraeva and Eva Spišiaková, 108–29. London: Routledge. 10.4324/9781003167983‑10
    https://doi.org/10.4324/9781003167983-10 [Google Scholar]
  20. Hwang, Kerry, Sue Williams, Emiliano Zucchi,
    2022 “Testing the Use of Translation Apps to Overcome Everyday Healthcare Communication in Australian Aged-Care Hospital Wards — An Exploratory Study.” Nursing Open9 (1): 578–85. 10.1002/nop2.1099
    https://doi.org/10.1002/nop2.1099 [Google Scholar]
  21. International Organization for Migration (IOM)
    International Organization for Migration (IOM) 2024 “Interactive World Migration Report 2024.” https://worldmigrationreport.iom.int/msite/wmr-2024-interactive/
  22. Jaeger, Fabienne N., Nicole Pellaud, Bénédicte Laville, and Pierre Klauser
    2019 “The Migration-Related Language Barrier and Professional Interpreter Use in Primary Health Care in Switzerland.” BMC Health Services Research19 (1): 429. 10.1186/s12913‑019‑4164‑4
    https://doi.org/10.1186/s12913-019-4164-4 [Google Scholar]
  23. Kalich, Angela, Lyn Heinemann, and Setareh Ghahari
    2016 “A Scoping Review of Immigrant Experience of Health Care Access Barriers in Canada.” Journal of Immigrant and Minority Health18 (3): 697–709. 10.1007/s10903‑015‑0237‑6
    https://doi.org/10.1007/s10903-015-0237-6 [Google Scholar]
  24. Karliner, Leah S., Andrew Auerbach, Anna Nápoles, Dean Schillinger, Dana Nickleach, and Eliseo J. Pérez-Stable
    2012 “Language Barriers and Understanding of Hospital Discharge Instructions.” Medical Care50 (4): 283–89. 10.1097/MLR.0b013e318249c949
    https://doi.org/10.1097/MLR.0b013e318249c949 [Google Scholar]
  25. Kreienbrinck, Annika, Saskia Hanft-Robert, and Mike Mösko
    2024 “Usability of Technological Tools to Overcome Language Barriers in Health Care: A Scoping Review Protocol.” BMJ Open14 (3): e079814. 10.1136/bmjopen‑2023‑079814
    https://doi.org/10.1136/bmjopen-2023-079814 [Google Scholar]
  26. Lebrun, Lydie A.
    2012 “Effects of Length of Stay and Language Proficiency on Health Care Experiences among Immigrants in Canada and the United States.” Social Science & Medicine74 (7): 1062–72. 10.1016/j.socscimed.2011.11.031
    https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2011.11.031 [Google Scholar]
  27. Lee, Won, Elaine C. Khoong, Billy Zeng, Francine Rios-Fetchko, YingYing Ma, Kirsten Liu, and Alicia Fernandez
    2023 “Evaluation of Commercially Available Machine Interpretation Applications for Simple Clinical Communication.” Journal of General Internal Medicine38 (10): 2333–39. 10.1007/s11606‑023‑08079‑6
    https://doi.org/10.1007/s11606-023-08079-6 [Google Scholar]
  28. Liu, Cha-Hsuan, David Ingleby, and Ludwien Meeuwesen
    2011 “Barriers to Health Care for Chinese in the Netherlands.” International Journal of Family Medicine2011 (1): 635853. 10.1155/2011/635853
    https://doi.org/10.1155/2011/635853 [Google Scholar]
  29. Liu, Cha-Hsuan, Ludwien Meeuwesen, Floryt van Wesel, and David Ingleby
    2015 “Why Do Ethnic Chinese in the Netherlands Underutilize Mental Health Care Services? Evidence from a Qualitative Study.” Transcultural Psychiatry52 (3): 331–52. 10.1177/1363461514557887
    https://doi.org/10.1177/1363461514557887 [Google Scholar]
  30. Matlin, Stephen A., Anneliese Depoux, Stefanie Schütte, Antoine Flahault, and Luciano Saso
    2018 “Migrants’ and Refugees’ Health: Towards an Agenda of Solutions.” Public Health Reviews39 (1): 27. 10.1186/s40985‑018‑0104‑9
    https://doi.org/10.1186/s40985-018-0104-9 [Google Scholar]
  31. Mbanya, Vivian N., Laura Terragni, Abdi A. Gele, Esperanza Diaz, and Bernadette N. Kumar
    2019 “Access to Norwegian Healthcare System — Challenges for Sub-Saharan African Immigrants.” International Journal for Equity in Health18 (1): 125. 10.1186/s12939‑019‑1027‑x
    https://doi.org/10.1186/s12939-019-1027-x [Google Scholar]
  32. McCalman, Janya, Crystal Jongen, and Roxanne Bainbridge
    2017 “Organisational Systems’ Approaches to Improving Cultural Competence in Healthcare: A Systematic Scoping Review of the Literature.” International Journal for Equity in Health16 (1): 78. 10.1186/s12939‑017‑0571‑5
    https://doi.org/10.1186/s12939-017-0571-5 [Google Scholar]
  33. Mona, Hatem, Lena M. C. Andersson, Anders Hjern, and Henry Ascher
    2021 “Barriers to Accessing Health Care among Undocumented Migrants in Sweden — a Principal Component Analysis.” BMC Health Services Research21 (1): 830. 10.1186/s12913‑021‑06837‑y
    https://doi.org/10.1186/s12913-021-06837-y [Google Scholar]
  34. Moorkens, Joss
    2022 “Ethics and Machine Translation.” InMachine Translation for Everyone: Empowering Users in the Age of Artificial Intelligence, edited byDorothy Kenny, 121–40. Berlin: Language Science Press. https://zenodo.org/record/665340610.5281/zenodo.6759983
    https://doi.org/10.5281/zenodo.6759983 [Google Scholar]
  35. Nurminen, Mary
    2021 Investigating the Influence of Context in the Use and Reception of Raw Machine Translation. PhD thesis, Tampere University, Finland.
    [Google Scholar]
  36. Nurminen, Mary, and Maarit Koponen
    2020 “Machine Translation and Fair Access to Information.” Translation Spaces9 (1): 150–69. 10.1075/ts.00025.nur
    https://doi.org/10.1075/ts.00025.nur [Google Scholar]
  37. Pandey, Mamata, R. Geoffrey Maina, Jonathan Amoyaw, Yiyan Li, Rejina Kamrul, C. Rocha Michaels, and Razawa Maroof
    2021 “Impacts of English Language Proficiency on Healthcare Access, Use, and Outcomes among Immigrants: A Qualitative Study.” BMC Health Services Research21 (1): 741. 10.1186/s12913‑021‑06750‑4
    https://doi.org/10.1186/s12913-021-06750-4 [Google Scholar]
  38. Pawlikowska, Teresa, Wenjuan Zhang, Frances Griffiths, Jan van Dalen, and Cees van der Vleuten
    2012 “Verbal and Non-Verbal Behavior of Doctors and Patients in Primary Care Consultations — How This Relates to Patient Enablement.” Patient Education and Counseling86 (1): 70–76. 10.1016/j.pec.2011.04.019
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2011.04.019 [Google Scholar]
  39. Piccoli, Vanessa
    2022 “Plurilingualism, Multimodality and Machine Translation in Medical Consultations: A Case Study.” Translation and Interpreting Studies17 (1): 42–65. 10.1075/tis.21012.pic
    https://doi.org/10.1075/tis.21012.pic [Google Scholar]
  40. Pieke, Frank N., and Gregor Benton
    1998 “The Chinese in the Netherlands.” InThe Chinese in Europe, edited byGregor Benton and Frank N. Pieke, 125–67. London: Palgrave Macmillan UK. 10.1007/978‑1‑349‑26096‑6_6
    https://doi.org/10.1007/978-1-349-26096-6_6 [Google Scholar]
  41. Rechel, Bernd, Philipa Mladovsky, David Ingleby, Johan P. Mackenbach, and Martin McKee
    2013 “Migration and Health in an Increasingly Diverse Europe.” The Lancet381 (9873): 1235–45. 10.1016/S0140‑6736(12)62086‑8
    https://doi.org/10.1016/S0140-6736(12)62086-8 [Google Scholar]
  42. Rossetti, Alessandra, Sharon O’Brien, and Patrick Cadwell
    2020 “Comprehension and Trust in Crises: Investigating the Impact of Machine Translation and Post-Editing.” Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, no.2, 9–18.
    [Google Scholar]
  43. Sánchez Ramos, María delMar, Lorena Pérez Macías, and Celia Rico
    2020 “Study on the Usefulness of Machine Translation in the Migratory Context: Analysis of Translators’ Perceptions.” Open Linguistics, 61: 68–76. 10.1515/opli‑2020‑0004
    https://doi.org/10.1515/opli-2020-0004 [Google Scholar]
  44. Samkange-Zeeb, Florence, Silja Samerski, Lucy Doos, Rachel Humphris, Beatriz Padilla, and Hannah Bradby
    2020 “‘It’s the First Barrier’ — Lack of Common Language a Major Obstacle When Accessing/Providing Healthcare Services Across Europe.” Frontiers in Sociology5 (November):557563. 10.3389/fsoc.2020.557563
    https://doi.org/10.3389/fsoc.2020.557563 [Google Scholar]
  45. Savoldi, Beatrice, Alan Ramponi, Matteo Negri, and Luisa Bentivogli
    2025 “Translation in the Hands of Many: Centering Lay Users in Machine Translation Interactions.” arXiv. 10.48550/arXiv.2502.13780
    https://doi.org/10.48550/arXiv.2502.13780 [Google Scholar]
  46. Savoldi, Beatrice, Bastings, Jasmijn, Bentivogli, Luisa and Eva Vanmassenhove
    2025 “A Decade of Gender Bias in Machine Translation.” Patterns6 (6): 101257. 10.1016/j.patter.2025.101257
    https://doi.org/10.1016/j.patter.2025.101257 [Google Scholar]
  47. Schinkel, Sanne, Barbara C. Schouten, Fatmagül Kerpiclik, Bas Van Den Putte, and Julia C. M. Van Weert
    2019 “Perceptions of Barriers to Patient Participation: Are They Due to Language, Culture, or Discrimination?” Health Communication34 (12): 1469–81. 10.1080/10410236.2018.1500431
    https://doi.org/10.1080/10410236.2018.1500431 [Google Scholar]
  48. Schouten, Barbara C., Antoon Cox, Gözde Duran, Koen Kerremans, Leyla Köseoğlu Banning, Ali Lahdidioui, Maria van den Muijsenbergh,
    2020 “Mitigating Language and Cultural Barriers in Healthcare Communication: Toward a Holistic Approach.” Patient Education and Counseling1031:2604–8. 10.1016/j.pec.2020.05.001
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2020.05.001 [Google Scholar]
  49. Schouten, Barbara C., Linn Manthey, and Claudio Scarvaglieri
    2023 “Teaching Intercultural Communication Skills in Healthcare to Improve Care for Culturally and Linguistically Diverse Patients.” Patient Education and Counseling115 (October): 107890. 10.1016/j.pec.2023.107890
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2023.107890 [Google Scholar]
  50. Straiton, Melanie L., and Sonja Myhre
    2017 “Learning to Navigate the Healthcare System in a New Country: A Qualitative Study.” Scandinavian Journal of Primary Health Care35 (4): 352–59. 10.1080/02813432.2017.1397320
    https://doi.org/10.1080/02813432.2017.1397320 [Google Scholar]
  51. Sungur, Hande, Maria E. T. C. Van Den Muijsenbergh, Julia C. M. Van Weert, and Barbara C. Schouten
    2022 “Caring for Older Culturally and Linguistically Diverse Patients with Cancer: Healthcare Providers’ Perceived Barriers to Communication.” Journal of Geriatric Oncology13 (6): 862–70. 10.1016/j.jgo.2022.04.009
    https://doi.org/10.1016/j.jgo.2022.04.009 [Google Scholar]
  52. Sybesma, Rint
    2017 “Chinese in the Netherlands.” InEncyclopedia of Chinese Language and Linguistics, Vol.11, edited byRint Sybesma, Wolfgang Behr, Yueguo Gu, Zev Handel, C.-T. James Huang, and James Myers: 456–62. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  53. Taira, Breena R., Vanessa Kreger, Aristides Orue, and Lisa C. Diamond
    2021 “A Pragmatic Assessment of Google Translate for Emergency Department Instructions.” Journal of General Internal Medicine36 (11): 3361–65. 10.1007/s11606‑021‑06666‑z
    https://doi.org/10.1007/s11606-021-06666-z [Google Scholar]
  54. Tian, Yang
    2025 “How Machine Translation is Used in Healthcare: Insights from Recent Chinese Migrants in the Netherlands [Data set]”. Zenodo. 10.5281/zenodo.16563617
    https://doi.org/10.5281/zenodo.16563617 [Google Scholar]
  55. Trujillos-Yébenes, Lorena, and Ana Muñoz-Miquel
    2022 “Machine Translation and Post-editing in the Medical Field.” Revista Tradumàtica201:, 057–076. 10.5565/rev/tradumatica.308
    https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.308 [Google Scholar]
  56. Turner, Anne M., Margo Bergman, Megumu Brownstein, Kate Cole, and Katrin Kirchhoff
    2014 “A Comparison of Human and Machine Translation of Health Promotion Materials for Public Health Practice: Time, Costs, and Quality.” Journal of Public Health Management and Practice20 (5): 523–29. 10.1097/PHH.0b013e3182a95c87
    https://doi.org/10.1097/PHH.0b013e3182a95c87 [Google Scholar]
  57. Valdez, Susana, and Ana Guerberof-Arenas
    2025 “‘Google Translate Is Our Best Friend Here’: A Vignette-Based Interview Study on Machine Translation Use for Health Communication.” Translation Spaces, 1–24. 10.1075/ts.24040.val
    https://doi.org/10.1075/ts.24040.val [Google Scholar]
  58. Valdez, Susana, Ana Guerberof-Arenas, and Karls Ligtenberg
    2023 “Migrant Communities Living in the Netherlands and Their Use of MT in Health Contexts.” InProceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT), edited byMary Nurminen , 325–34. EAMT: Tampere, Finland. https://events.tuni.fi/uploads/2023/06/a52469c0-proceedings-eamt2023.pdf
    [Google Scholar]
  59. Vieira, Lucas Nunes, Minako O’Hagan, and Carol O’Sullivan
    2021 “Understanding the Societal Impacts of Machine Translation.” Information, Communication & Society24 (11): 1515–32. 10.1080/1369118X.2020.1776370
    https://doi.org/10.1080/1369118X.2020.1776370 [Google Scholar]
  60. Zappatore, Marco, and Gilda Ruggieri
    2024 “Adopting Machine Translation in the Healthcare Sector: A Methodological Multi-Criteria Review.” Computer Speech & Language84 (March):101582. 10.1016/j.csl.2023.101582
    https://doi.org/10.1016/j.csl.2023.101582 [Google Scholar]
  61. Zendedel, Rena, Barbara C. Schouten, Julia C. M. Van Weert, and Bas Van Den Putte
    2016 “Informal Interpreting in General Practice: Comparing the Perspectives of General Practitioners, Migrant Patients and Family Interpreters.” Patient Education and Counseling99 (6): 981–87. 10.1016/j.pec.2015.12.021
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2015.12.021 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/dt.25015.yan
Loading
/content/journals/10.1075/dt.25015.yan
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Chinese migrants; GenAI tools; healthcare; language barriers; machine translation
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error