Multilingualism in the drama of Shakespeare and his contemporaries
  • ISSN 1874-8767
  • E-ISSN: 1874-8775
Buy:$35.00 + Taxes


This paper investigates the way the Caroline playwright Richard Brome used foreign languages and dialects in his works. On the one hand, in each play he re-proposed the variety of language typical of Ben Jonson, though in a personal way, experimenting with languages such as Latin, French and Dutch, while discussing through stereotypes and comic parodies of foreign accents the relationship between England and other European countries. On the other hand, Brome was able to produce convincing imitations of regionalisms, as in The Northern Lass (Yorkshire) and The Sparagus Garden (Somerset), which contribute to the dramatization of social dynamics while offering a vivid and disillusioned picture of the age. Keywords: Caroline theatre; dialects; foreign languages; stereotypes; refashioning


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...

  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error