1887
Volume 40, Issue 1
  • ISSN 0172-8865
  • E-ISSN: 1569-9730
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This study examined the English accents of English-Malay bilinguals in Singapore to ascertain whether language dominance was a determinant of accent variation in Singapore English, with a hypothesis that a Malay-dominant bilingual would have more ethnic-specific features than an English-dominant one. Ten English-Malay bilinguals – five English-dominant and five Malay-dominant – who differed greatly in their language dominance took part in this study. In an ethnic discriminability task that involved 60 naïve raters, Malay-dominant bilinguals were significantly more often correctly identified as ethnically Malay and were rated as having a significantly more perceivable Malay-accented English accent, while those who were English-dominant had an English accent that lacked ethnic-specific features so much so that naïve raters, including raters who were English-Malay bilinguals, were less able to identify the speakers as ethnically Malay. The results of this study indicate that early sequential bilinguals or simultaneous bilinguals of the same two languages need not have similar accents. The findings also suggest that language dominance is a determinant of accent variation in Singapore English, at least for the English-Malay bilinguals.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/eww.00023.sim
2019-02-01
2024-10-13
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Abercrombie, David
    1965Studies in Phonetics and Linguistics. London: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  2. Bao, Zhiming
    2001 “Two Issues in the Study of Singapore English Phonology”. InVincent B. Y. Ooi, ed.Evolving Identities: The English Language in Singapore and Malaysia. Singapore: Times Media Private Limited, 69–78.
    [Google Scholar]
  3. Birdsong, David
    2006 “Dominance, Proficiency, and Second Language Grammatical Processing”. Applied Psycholinguistics27: 46–49.
    [Google Scholar]
  4. 2014 “Dominance and Age in Bilingualism”. Applied Linguistics35: 374–392. 10.1093/applin/amu031
    https://doi.org/10.1093/applin/amu031 [Google Scholar]
  5. Birdsong, David, Libby Gertken, and Mark Amengual
    eds. 2012Bilingual Language Profile: An Easy-to-Use Instrument to Assess Bilingualism. COERLL: University of Texas at Austin.
    [Google Scholar]
  6. Bloom, David
    1986 “The English Language and Singapore: A Critical Survey”. InBasant K. Kapur, ed.Singapore Studies. Singapore: Singapore University Press, 337–458.
    [Google Scholar]
  7. Boersma, Paul, and David Weenink
    2018 “Praat: Doing Phonetics by Computer [Computer Program] (Version 6.0.39)”. www.praat.org/ (accessedApril 1, 2018).
  8. Bokhorst-Heng, Wendy
    1999 “Singapore’s Speak Mandarin Campaign: Language Ideological Debates and the Imagining of the Nation”. InJan Blommaert, ed.Language Ideological Debates. Berlin: De Gruyter, 235–265. 10.1515/9783110808049.235
    https://doi.org/10.1515/9783110808049.235 [Google Scholar]
  9. Brown, Adam, and David Deterding
    2005 “A Checklist of Singapore English Pronunciation Features”. InDavid Deterding, Adam Brown, and Low Ee Ling, eds.English in Singapore: Phonetic Research on a Corpus. Singapore: McGraw-Hill, 7–13.
    [Google Scholar]
  10. Byrd, Dani
    1993 “54,000 American Stops”. UCLA Working Papers in Phonetics83: 97–116.
    [Google Scholar]
  11. Caffarra, Sendy, Svetlana Zimnukhova, and Simona Mancini
    2016 “What Usage Can Do: The Effect of Language Dominance on Simultaneous Bilinguals’ Morphosyntactic Processing”. Linguistics Vanguard2: 43–53. 10.1515/lingvan‑2016‑0020
    https://doi.org/10.1515/lingvan-2016-0020 [Google Scholar]
  12. Cavallaro, Francesco, and Stefan Karl Serwe
    2010 “Language Use and Language Shift among the Malays in Singapore”. Applied Linguistics Review1: 129–170.
    [Google Scholar]
  13. Cho, Taehong, and Peter Ladefoged
    1999 “Variation and Universals in VOT: Evidence from 18 Languages”. Journal of Phonetics27: 207–229. 10.1006/jpho.1999.0094
    https://doi.org/10.1006/jpho.1999.0094 [Google Scholar]
  14. Chong, Euvin Loong, and Mark Seilhamer
    2014 “Young People, Malay and English in Multilingual Singapore”. World Englishes33: 363–377. 10.1111/weng.12095
    https://doi.org/10.1111/weng.12095 [Google Scholar]
  15. Clynes, Adrian, and David Deterding
    2011 “Standard Malay (Brunei)”. Journal of the International Phonetic Association41: 259–268. 10.1017/S002510031100017X
    https://doi.org/10.1017/S002510031100017X [Google Scholar]
  16. Darcy, Isabelle, and Franziska Krüger
    2012 “Vowel Perception and Production in Turkish Children Acquiring L2 German”. Journal of Phonetics40: 568–581. 10.1016/j.wocn.2012.05.001
    https://doi.org/10.1016/j.wocn.2012.05.001 [Google Scholar]
  17. Deterding, David
    1994 “The Characteristics of Singapore English Pronunciation”. Review of Educational Research and Advances for Classroom Teachers1.
    [Google Scholar]
  18. 2001 “The Measurement of Rhythm: A Comparison of Singapore and British English”. Journal of Phonetics29: 217–230. 10.1006/jpho.2001.0138
    https://doi.org/10.1006/jpho.2001.0138 [Google Scholar]
  19. 2005 “Emergent Patterns in the Vowels of Singapore English”. English World-Wide26: 179–197. 10.1075/eww.26.2.04det
    https://doi.org/10.1075/eww.26.2.04det [Google Scholar]
  20. 2006 “The North Wind versus a Wolf: Short Texts for the Description and Measurement of English Pronunciation”. Journal of the International Phonetic Association36: 187–196. 10.1017/S0025100306002544
    https://doi.org/10.1017/S0025100306002544 [Google Scholar]
  21. 2011 “Measurements of the Rhythm of Malay”. InWai Sum Lee, and Eric Zee, eds.Proceedings of the 17th International Congress of Phonetic Sciences. Hong Kong: City University of Hong Kong, 576–579.
    [Google Scholar]
  22. Deterding, David, and Andy Kirkpatrick
    2006 “Emerging South-East Asian Englishes and Intelligibility”. World Englishes25: 391–409. 10.1111/j.1467‑971X.2006.00478.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2006.00478.x [Google Scholar]
  23. Deterding, David, and Gloria Poedjosoedarmo
    1998The Sounds of English: Phonetics and Phonology for English Teachers in Southeast Asia. Singapore: Prentice Hall.
    [Google Scholar]
  24. 2000 “To what Extent Can the Ethnic Group of Young Singaporeans Be Identified from their Speech?” InAdam Brown, David Deterding, and Low Ee Ling, eds.The English Language in Singapore: Research on Pronunciation. Singapore: Singapore Association for Applied Linguistics, 1–9.
    [Google Scholar]
  25. Dunn, Alexandra, and Jean E. Fox Tree
    2009 “A Quick, Gradient Bilingual Dominance Scale”. Bilingualism: Language and Cognition12: 273–289. 10.1017/S1366728909990113
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990113 [Google Scholar]
  26. Flege, James E.
    1995 “Second-Language Speech Learning: Theory, Findings, and Problems”. InWinifred Strange, ed.Speech Perception and Linguistic Experience. Timonium: York Press, 233–277.
    [Google Scholar]
  27. Flege, James E., Elaina Frieda, and Takeshi Nozawa
    1997 “Amount of Native-Language (L1) Use Affects the Pronunciation of an L2”. Journal of Phonetics25: 169–186. 10.1006/jpho.1996.0040
    https://doi.org/10.1006/jpho.1996.0040 [Google Scholar]
  28. Flege, James E., Ian MacKay, and Thorsten Piske
    2002 “Assessing Bilingual Dominance”. Applied Psycholinguistics23: 567–598. 10.1017/S0142716402004046
    https://doi.org/10.1017/S0142716402004046 [Google Scholar]
  29. Flege, James E., Grace Yeni-Komshian, and Serena Liu
    1999 “Age Constraints on Second Language Learning”. Journal of Memory and Language41: 78–104. 10.1006/jmla.1999.2638
    https://doi.org/10.1006/jmla.1999.2638 [Google Scholar]
  30. Foley, James E.
    1998 “The New Englishes: Language in the Home”. InJoseph Foley, Thiru Kandiah, Bao Zhiming, Anthea Fraser Gupta, Lubna Alsagoff, Ho Chee Lick, Lionel Wee, Ismail Talib, and Wendy Bokhorst-Heng, eds.English in New Cultural Contexts: Reflections from Singapore. Singapore: Prentice Hall, 218–243.
    [Google Scholar]
  31. Gathercole, Virginia C. Mueller, and Thomas Enlli Môn
    2009 “Bilingual First-Language Development: Dominant Language Takeover, Threatened Minority Language Take-Up”. Bilingualism: Language and Cognition12: 213–237. 10.1017/S1366728909004015
    https://doi.org/10.1017/S1366728909004015 [Google Scholar]
  32. Gertken, Libby, Mark Amengual, and David Birdsong
    2014 “Assessing Language Dominance with the Bilingual Language Profile”. InPascale Leclercq, Amanda Edmonds, and Heather Hilton, eds.Measuring L2 Proficiency: Perspectives from SLA. Bristol: Multilingual Matters, 208–225. 10.21832/9781783092291‑014
    https://doi.org/10.21832/9781783092291-014 [Google Scholar]
  33. Goral, Mira, Luca Campanelli, and Avron Spiro
    2015 “Language Dominance and Inhibition Abilities in Bilingual Older Adults”. Bilingualism: Language and Cognition18: 79–89. 10.1017/S1366728913000126
    https://doi.org/10.1017/S1366728913000126 [Google Scholar]
  34. Grabe, Esther
    2005 “Esther Grabe: Personal Website”. www.phon.ox.ac.uk/files/people/grabe (accessedApril 15, 2018).
  35. Grabe, Esther, and Low Ee Ling
    2002 “Durational Variability in Speech and the Rhythm Class Hypothesis”. InCarlos Gussenhoven, and Natasha Warner, eds.Laboratory Phonology VII. Berlin: De Gruyter, 515–546. 10.1515/9783110197105.515
    https://doi.org/10.1515/9783110197105.515 [Google Scholar]
  36. Gramley, Stephan, and Kurt-Michael Pätzold
    2004A Survey of Modern English (2nd ed.). London: Routledge. 10.4324/9780203425978
    https://doi.org/10.4324/9780203425978 [Google Scholar]
  37. Grosjean, François
    2008Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  38. 2010Bilingual. Life and Reality. Cambridge: Harvard University Press. 10.4159/9780674056459
    https://doi.org/10.4159/9780674056459 [Google Scholar]
  39. Guion, Susan, James E. Flege, and Jonathan D. Loftin
    2000 “The Effect of L1 Use on Pronunciation in Quichua-Spanish Bilinguals”. Journal of Phonetics28: 27–42. 10.1006/jpho.2000.0104
    https://doi.org/10.1006/jpho.2000.0104 [Google Scholar]
  40. Gupta, Anthea Fraser
    1994The Step-Tongue: Children’s English in Singapore. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  41. Hakuta, Kenji, and Daniel D’Andrea
    1992 “Some Properties of Bilingual Maintenance and Loss in Mexican Background High-School Students”. Applied Linguistics13: 72–99. 10.1093/applin/13.1.72
    https://doi.org/10.1093/applin/13.1.72 [Google Scholar]
  42. Hamzah, Diyana, and James S. German
    2014 “Intonational Phonology and Prosodic Hierarchy in Malay”. InH. Li, and P. Ching, eds.Proceedings of Interspeech 2014. International Speech Communication Association, 106–110.
    [Google Scholar]
  43. Harris, Catherine L., Jean Berko Gleason, and Ayse Aycicegi
    2006 “When Is a First Language More Emotional? Psycho Physiological Evidence from Bilingual Speakers”. InAneta Pavlenko, ed.Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression, and Representation. Clevedon: Multilingual Matters, 257–283. 10.21832/9781853598746‑012
    https://doi.org/10.21832/9781853598746-012 [Google Scholar]
  44. Hernàndez-Chávez, Eduardo, Marina K. Burt, and Heidi C. Dulay
    2013 “Language Dominance and Proficiency Testing: Some General Considerations”. NABE Journal3: 41–54. 10.1080/08855072.1978.10668343
    https://doi.org/10.1080/08855072.1978.10668343 [Google Scholar]
  45. Hulstijn, Jan H.
    2010 “Measuring Second Language Proficiency”. InElma Blom, and Sharon Unsworth, eds.Experimental Methods in Language Acquisition Research. Amsterdam: Benjamins, 185–200. 10.1075/lllt.27.11hul
    https://doi.org/10.1075/lllt.27.11hul [Google Scholar]
  46. Kachru, Braj B.
    ed. 1983The Other Tongue: English across Cultures. Oxford: Pergamon Press.
    [Google Scholar]
  47. Labov, William
    1972 “On the Mechanism of Language Change”. InJohn J. Gumperz, and Dell Hymes, eds.Directions in Sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston, 312–338.
    [Google Scholar]
  48. Ladefoged, Peter
    2003Phonetic Data Analysis. An Introduction to Fieldwork and Instrumental Techniques. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  49. 2012Vowels and Consonants (2nd ed.). Oxford: Blackwell Publishing.
    [Google Scholar]
  50. Lau, Wen Li
    2002 “Distinguishing a Malay Speaker of Singapore English: A Phonetic Study”. B.A. Honours Dissertation, National University of Singapore.
    [Google Scholar]
  51. Laver, John
    1994Principles of Phonetics. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139166621
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139166621 [Google Scholar]
  52. Lim, Lisa
    1996 “Prosodic Patterns Characterising Chinese, Indian, and Malay Singapore English”. Ph.D. Dissertation, University of Reading.
    [Google Scholar]
  53. 2000 “Ethnic Group Differences Aligned? Intonation Patterns of Chinese, Indian and Malay Singaporean English”. InAdam Brown, David Deterding, and Low Ee Ling, eds.The English Language in Singapore: Research on Pronunciation. Singapore: Singapore Association for Applied Linguistics, 10–21.
    [Google Scholar]
  54. Lim, Valerie, Susan J. Rickard Liow, Michelle Lincoln, Chan Yiong Huak, and Mark Onslow
    2008 “Determining Language Dominance in English-Mandarin Bilinguals: Development of a Self-Report Classification Tool for Clinical Use”. Applied Psycholinguistics29: 389–412. 10.1017/S0142716408080181
    https://doi.org/10.1017/S0142716408080181 [Google Scholar]
  55. Low, Ee Ling, Esther Grabe, and Francis Nolan
    2000 “Quantitative Characterizations of Speech Rhythm: Syllable-Timing in Singapore English”. Language and Speech43: 377–401. 10.1177/00238309000430040301
    https://doi.org/10.1177/00238309000430040301 [Google Scholar]
  56. Marian, Viorica, and Margarita Kaushanskaya
    2004 “Self-Construal and Emotion in Bicultural Bilinguals”. Journal of Memory and Language51: 190–201. 10.1016/j.jml.2004.04.003
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2004.04.003 [Google Scholar]
  57. Marian, Viorica, Henrike K. Blumenfeld, and Margarita Kaushanskaya
    2007 “The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Assessing Language Profiles in Bilinguals and Multilinguals”. Journal of Speech, Language, and Hearing Research50: 940–967. 10.1044/1092‑4388(2007/067)
    https://doi.org/10.1044/1092-4388(2007/067) [Google Scholar]
  58. McCarthy, Kathleen M., Merle Mahon, Stuart Rosen, and Bronwen G. Evans
    2014 “Speech Perception and Production by Sequential Bilingual Children: A Longitudinal Study of Voice Onset Time Acquisition”. Child Development85: 1965–1980.
    [Google Scholar]
  59. Miller, Lauren
    2017 “The Relationship between Language Proficiency and Language Attitudes”. Spanish in Context14: 99–123. 10.1075/sic.14.1.05mil
    https://doi.org/10.1075/sic.14.1.05mil [Google Scholar]
  60. Ng, Patrick
    2011 “Language Planning in Action: Singapore’s Multilingual and Bilingual Policy”. Ritsumeikan Asia Pacific Journal30: 1–12.
    [Google Scholar]
  61. 2014 “Mother Tongue Education in Singapore: Concerns, Issues and Controversies”. Current Issues in Language Planning15: 361–375. 10.1080/14664208.2014.927093
    https://doi.org/10.1080/14664208.2014.927093 [Google Scholar]
  62. Ong, Peter, David Deterding, and Low Ee Ling
    2005 “Rhythm in Singapore English: A Comparison of Indexes”. InDavid Deterding, Adam Brown, and Low Ee Ling, eds.English in Singapore: Phonetic Research on a Corpus. Singapore: McGraw-Hill, 74–85.
    [Google Scholar]
  63. Othman, Zaharah, and Sutanto Atmosumarto
    1995Colloquial Malay. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  64. Pakir, Anne
    1994 “Education and Invisible Language Planning: The Case of English in Singapore”. InT. Kandiah, and J. Kwan-Terry, eds.English and Language Planning: A South-East Asian Contribution. Singapore: Times Academic Press, 158–181.
    [Google Scholar]
  65. Pallier, Christophe, Angels Colomé, and Núria Sebastián-Gallés
    2001 “The Influence of Native-Language Phonology on Lexical Access: Exemplar-Based versus Abstract Lexical Entries”. Psychological Science12: 445–449. 10.1111/1467‑9280.00383
    https://doi.org/10.1111/1467-9280.00383 [Google Scholar]
  66. Pendley, Charles
    1983 “Language Policy and Social Transformation in Contemporary Singapore”. Southeast Asian Journal of Social Science11: 46–58. 10.1163/080382483X00121
    https://doi.org/10.1163/080382483X00121 [Google Scholar]
  67. Piske, Thorsten, and Ian R. A. MacKay
    1999 “Age and L1 Use Effects on Degree of Foreign Accent in English”. InJohn H. Ohala, ed.Proceedings of the 14th International Congress of Phonetic Sciences. San Francisco: University of California, 1433–1436.
    [Google Scholar]
  68. Platt, John, and Heidi Weber
    1980English in Singapore and Malaysia: Status, Features and Functions. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  69. Pytlyk, Carolyn
    2008 “Interlanguage Prosody: Native English Speakers’ Production of Mandarin Yes-No Questions”. InSusie Jones, ed.Proceedings of the 2008 Annual Conference of the Canadian Linguistic Association.
    [Google Scholar]
  70. Rasier, Laurent, and Philippe Hiligsmann
    2007 “Prosodic Transfer from L1 to L2. Theoretical and Methodological Issues”. Nouveaux cahiers de linguistique française28: 41–66.
    [Google Scholar]
  71. Ricento, Thomas
    2005 “Considerations of Identity in L2 Learning”. InEli Hinkel, ed.Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning. Mahwah: Lawrence Erlbaum, 895–910.
    [Google Scholar]
  72. Roach, Peter
    1991English Phonetics and Phonology: A Practical Course (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  73. Rubdy, Rani
    2001 “Creative Destruction: Singapore’s Speak Good English Movement”. World Englishes20: 341–355. 10.1111/1467‑971X.00219
    https://doi.org/10.1111/1467-971X.00219 [Google Scholar]
  74. Schilling-Estes, Natalie
    2004 “Constructing Ethnicity in Interaction”. Journal of Sociolinguistics8: 163–195. 10.1111/j.1467‑9841.2004.00257.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2004.00257.x [Google Scholar]
  75. Sebastian-Gallés, Núria, Antoni Rodríguez-Fornells, Ruth de Diego-Balaguer, and Begoña Díaz
    2006 “First- and Second-Language Phonological Representations in the Mental Lexicon”. Journal of Cognitive Neuroscience18: 1277–1291. 10.1162/jocn.2006.18.8.1277
    https://doi.org/10.1162/jocn.2006.18.8.1277 [Google Scholar]
  76. Singapore Department of Statistics
    Singapore Department of Statistics ed. 2010Census of Population 2010: Statistical Release 1: Demographic Characteristics, Education, Language and Religion. Singapore: Department of Statistics, Ministry of Trade and Industry.
    [Google Scholar]
  77. Tan, Charlene
    2005 “English or Singlish? The Syntactic Influence of Chinese and Malay on the Learning of English in Singapore”. Journal of Language and Learning3: 156–179.
    [Google Scholar]
  78. Tan, Peter
    2012 “English in Singapore”. International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication1: 123–138. 10.12681/ijltic.14
    https://doi.org/10.12681/ijltic.14 [Google Scholar]
  79. Tan, Rachel, and Low Ee Ling
    2014 “Rhythmic Patterning in Malaysian and Singapore English”. Language and Speech57: 196–214. 10.1177/0023830913496058
    https://doi.org/10.1177/0023830913496058 [Google Scholar]
  80. Tan, Ying Ying
    2010 “Singing the Same Tune? Prosodic Norming in Bilingual Singaporeans”. InMadalena Cruz-Ferreira, ed.Multilingual Norms. Frankfurt: Peter Lang, 173–194.
    [Google Scholar]
  81. 2012 “Age as a Factor in Ethnic Accent Identification in Singapore”. Journal of Multilingual and Multicultural Development33: 569–587. 10.1080/01434632.2012.682730
    https://doi.org/10.1080/01434632.2012.682730 [Google Scholar]
  82. 2014 “English as a ‘Mother Tongue’ in Singapore”. World Englishes33: 319–339. 10.1111/weng.12093
    https://doi.org/10.1111/weng.12093 [Google Scholar]
  83. Thomas, Erik
    2011Sociophonetics: An Introduction. UK: Palgrave Macmillan. 10.1007/978‑1‑137‑28561‑4
    https://doi.org/10.1007/978-1-137-28561-4 [Google Scholar]
  84. Wee, Lionel
    2004 “Singapore English: Phonology”. InEdgar W. Schneider, Kate Burridge, Bernd Kortmann, Rajend Mesthrie, and Clive Upton, eds.A Handbook of Varieties of English. Berlin: De Gruyter, 1017–1033.
    [Google Scholar]
  85. Yaeger-Dror, Malcah, and Zsuzsanna Fagyal
    2011 “Analyzing Prosody”. InMarianna Di Paolo, and Malcah Yaeger-Dror, eds.Sociophonetics: A Student’s Guide. London: Routledge, 119–130.
    [Google Scholar]
  86. Yavas, Mehmet
    2007 “Multilingual Speech Acquisition”. InSharynne McLeod, ed.The International Guide to Speech Acquisition. Clifton Park: Thomson Delmar Learning, 96–100.
    [Google Scholar]
  87. Yunus Maris
    1980The Malay Sound System. Selangor: Penerbit Fajar Bakti.
    [Google Scholar]
  88. Zilles, Ana M. S., and Kendall King
    2005 “Self-Presentation in Sociolinguistic Interviews: Identities and Language Variation in Panambi, Brazil”. Journal of Sociolinguistics9: 74–94. 10.1111/j.1360‑6441.2005.00282.x
    https://doi.org/10.1111/j.1360-6441.2005.00282.x [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/eww.00023.sim
Loading
/content/journals/10.1075/eww.00023.sim
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error