1887
Volume 40, Issue 3
  • ISSN 0172-8865
  • E-ISSN: 1569-9730
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This study adopts Nelson’s (2014) methodological framework to investigate core and peripheral lexical bundles (i.e. recurrent multi-word sequences) in conversation, using data from the British, Canadian, Singapore, and Hong Kong components of the (ICE). The overlap and non-overlap comparisons reveal (dis)similarities in the use of bundles across the four World Englishes (WEs). Our findings suggest that in terms of discourse building blocks, the more advanced a variety is according to Schneider’s (2007) Dynamic Model of New Englishes, the more lexical bundles it shares with the common core in conversation. Canadian English (CanE) shares the most common ground with British English (BrE). As a nascent variety, Hong Kong English (HKE) differs most from BrE, while Singapore English falls between CanE and HKE. Though the results do not correlate with Schneider’s Dynamic Model at the level of recurring chunks, they allow us to test predictions of WEs models. Quantitative and qualitative analyses enable the identification of bundles with significantly high frequency in each regional variety, thus enriching comparative research of WEs.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/eww.00033.hua
2019-09-24
2019-10-14
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. ICE Canada
    ICE Canada. International Corpus of English. Compiled at theUniversity of Alberta.
    [Google Scholar]
  2. ICE Great Britain
    ICE Great Britain. International Corpus of English. Compiled atUniversity College London.
    [Google Scholar]
  3. ICE Hong Kong
    ICE Hong Kong. International Corpus of English. Compiled at TheUniversity of Hong Kong and The Chinese University of Hong Kong.
    [Google Scholar]
  4. ICE Singapore
    ICE Singapore. International Corpus of English. Compiled at theNational University of Singapore.
    [Google Scholar]
  5. Aijmer, Karin
    1996Conversational Routines in English. London: Longman.
    [Google Scholar]
  6. 2011 “Well I’m not sure I think… The Use of well by Non-Native Speakers”. International Journal of Corpus Linguistics16: 231–254. doi:  10.1075/ijcl.16.2.04aij
    https://doi.org/10.1075/ijcl.16.2.04aij [Google Scholar]
  7. Altenberg, Bengt
    1998 “On the Phraseology of Spoken English: The Evidence of Recurrent Word Combinations”. InAnthony Cowie, ed.Phraseology: Theory, Analysis and Applications. Oxford: Oxford University Press, 101–122.
    [Google Scholar]
  8. Baker, Paul
    2017American and British English: Divided by a Common Language?Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781316105313
    https://doi.org/10.1017/9781316105313 [Google Scholar]
  9. Banerjee, Satanjeev and Ted Pedersen
    2003 “The Design, Implementation, and Use of the n-Gram Statistics Package”. Lecture Notes in Computer Science2588: 370–381. 10.1007/3‑540‑36456‑0_38
    https://doi.org/10.1007/3-540-36456-0_38 [Google Scholar]
  10. Bao, Zhiming
    2005 “The Aspectual System of Singapore English and the Systemic Substratist Explanation”. Journal of Linguistics41: 237–267. 10.1017/S0022226705003269
    https://doi.org/10.1017/S0022226705003269 [Google Scholar]
  11. Behrens, Heike
    2017 “The Role of Analogy in Language Processing and Acquisition”. InMarianne Hundt, Sandra Mollin, and Simone E. Pfenninger, eds.The Changing English Language: Psycholinguistic Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press, 215–239. doi: 10.1017/9781316091746.006
    https://doi.org/10.1017/9781316091746.006 [Google Scholar]
  12. Biber, Douglas
    2006University Language: A Corpus-Based Study of Spoken and Written Registers. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/scl.23
    https://doi.org/10.1075/scl.23 [Google Scholar]
  13. 2009 “A Corpus-Driven Approach to Formulaic Language in English: Multi-Word Patterns in Speech and Writing”. International Journal of Corpus Linguistics14: 275–311. 10.1075/ijcl.14.3.08bib
    https://doi.org/10.1075/ijcl.14.3.08bib [Google Scholar]
  14. Biber, Douglas and Susan Conrad
    1999 “Lexical Bundles in Conversation and Academic Prose”. InHilde Hasselgard, and Signe Oksefjell, eds.Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam: Rodopi, 181–202.
    [Google Scholar]
  15. Biber, Douglas, Susan Conrad, and Viviana Cortes
    2004 “If you look at…: Lexical Bundles in University Teaching and Textbooks”. Applied Linguistics25: 371–405. 10.1093/applin/25.3.371
    https://doi.org/10.1093/applin/25.3.371 [Google Scholar]
  16. Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan
    1999The Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
    [Google Scholar]
  17. Bokhorst-Heng, Wendy, Rani Rubdy, Sandra Lee McKay, and Lubna Alsagoff
    2010 “Whose English? Language Ownership in Singapore’s English Language Debates”. InLisa Lim, Anne Pakir, and Lionel Wee, eds.English in Singapore: Modernity and Management. Hong Kong: Hong Kong University Press, 133–157. 10.5790/hongkong/9789888028436.003.0006
    https://doi.org/10.5790/hongkong/9789888028436.003.0006 [Google Scholar]
  18. Bolton, Kingsley
    2012 “World Englishes and Linguistic Landscapes”. World Englishes31: 30–33. 10.1111/j.1467‑971X.2011.01748.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2011.01748.x [Google Scholar]
  19. Bui, Gavin and Zeping Huang
    2018 “L2 Fluency as Influenced by Content Familiarity and Planning: Performance, Measurement, and Pedagogy”. Language Teaching Research22: 94–114. 10.1177/1362168816656650
    https://doi.org/10.1177/1362168816656650 [Google Scholar]
  20. Bybee, Joan
    2013 “Usage-Based Theory and Exemplar Representations of Constructions”. InThomas Hoffmann and Graeme Trousdale, eds.The Oxford Handbook of Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press, 49–69.
    [Google Scholar]
  21. Collins, Peter
    2005 “The Modals and Quasi-Modals of Obligation and Necessity in Australian English and Other Englishes”. English World-Wide26: 249–273. 10.1075/eww.26.3.02col
    https://doi.org/10.1075/eww.26.3.02col [Google Scholar]
  22. 2009 “Modals and Quasi-Modals in World Englishes”. World English28: 281–292. doi:  10.1111/j.1467‑971X.2009.01593.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01593.x [Google Scholar]
  23. Collins, Peter and Xinyue Yao
    2012 “Modals and Quasi-Modals in New Englishes”. InMarianne Hundt, and Ulrike Gut, eds.Mapping Unity and Diversity World-Wide: Corpus-Based Studies of New Englishes. Amsterdam: John Benjamins, 35–54. 10.1075/veaw.g43.02col
    https://doi.org/10.1075/veaw.g43.02col [Google Scholar]
  24. Cortes, Viviana
    2004 “Lexical Bundles in Published and Student Disciplinary Writing: Examples from History and Biology”. English for Specific Purposes23: 397–423. 10.1016/j.esp.2003.12.001
    https://doi.org/10.1016/j.esp.2003.12.001 [Google Scholar]
  25. Csomay, Eniko
    2013 “Lexical Bundles in Discourse Structure: A Corpus-Based Study of Classroom Discourse”. Applied Linguistics34: 369–388. 10.1093/applin/ams045
    https://doi.org/10.1093/applin/ams045 [Google Scholar]
  26. Csomay, Eniko and Viviana Cortes
    2010 “Lexical Bundle Distribution in University Classroom Talk”. Language and Computers71: 153–168.
    [Google Scholar]
  27. Drave, Neil
    2002 “Vaguely Speaking: A Corpus Approach to Vague Language in Intercultural Conversations”. Language and Computers36: 25–40.
    [Google Scholar]
  28. Ellis, Nick
    2002 “Frequency Effects in Language Processing: A Review with Implications for Theories of Implicit and Explicit Language Acquisition”. Studies in Second Language Acquisition24: 143–188. 10.1017/S0272263102002024
    https://doi.org/10.1017/S0272263102002024 [Google Scholar]
  29. 2017 “Chunking in Language Usage, Learning and Change: I don’t know”. InMarianne Hundt, Sandra Mollin, and Simone E. Pfenninger, eds.The Changing English Language: Psycholinguistic Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press, 113–147. doi:  10.1017/9781316091746.006
    https://doi.org/10.1017/9781316091746.006 [Google Scholar]
  30. Fallon, Helen
    2015 “Comparing World English: A Research Guide”. InDouglas Biber, and Randi Reppen, eds.The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 751–762.
    [Google Scholar]
  31. Fuller, Janet M.
    2003 “Use of the Discourse Marker like in Interviews”. Journal of Sociolinguistics7: 365–377. 10.1111/1467‑9481.00229
    https://doi.org/10.1111/1467-9481.00229 [Google Scholar]
  32. Gabrielatos, Costas
    2018 “The Lexicogrammar of BE Interested: Description and Pedagogy”. InSebastian Hoffmann, Andrea Sand, Sabine Arndt-Lappe, and Lisa Marie Dillmann, eds.Corpora and Lexis. Amsterdam: Brill, 240–276. 10.1163/9789004361133_010
    https://doi.org/10.1163/9789004361133_010 [Google Scholar]
  33. Gilquin, Gaëtanelle
    2015 “At the Interface of Contact Linguistics and Second Language Acquisition Research: New Englishes and Learner Englishes Compared. English World-Wide36: 91–124. doi:  10.1075/eww.36.1.05gil
    https://doi.org/10.1075/eww.36.1.05gil [Google Scholar]
  34. Greenbaum, Sydney
    1996Comparing English Worldwide: The International Corpus of English. Oxford: Clarendon Press.
    [Google Scholar]
  35. Gries, Stefan and Joybrato Mukherjee
    2010 “Lexical Gravity across Varieties of English: An ICE-Based Study of n-Grams in Asian Englishes”. International Journal of Corpus Linguistics15: 520–548. doi:  10.1075/ijcl.15.4.04gri
    https://doi.org/10.1075/ijcl.15.4.04gri [Google Scholar]
  36. Hyland, Ken
    2012Disciplinary Identities: Individuality and Community in Academic Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  37. Huang, Zeping
    2014 “The Effects of Paper-Based DDL on the Acquisition of Lexico-Grammatical Patterns in L2 Writing”. ReCall26: 163–183. 10.1017/S0958344014000020
    https://doi.org/10.1017/S0958344014000020 [Google Scholar]
  38. Hung, Tony
    2012 “Hong Kong English”. InEe-Ling Low, and Azirah Hashim, eds.English in Southeast Asia: Features, Policy and Language in Use. Amsterdam: John Benjamins, 113–133. 10.1075/veaw.g42.11hun
    https://doi.org/10.1075/veaw.g42.11hun [Google Scholar]
  39. Hunston, Susan and Gill Francis
    2000Pattern Grammar: A Corpus-Driven Approach to the Lexical Grammar of English. Amsterdam: John Benjamins. doi:  10.1075/scl.4
    https://doi.org/10.1075/scl.4 [Google Scholar]
  40. Kachru, Braj
    1985 “Standards, Codification, and Sociolinguistic Realism: The English Language in the Outer Circle”. InRandolph Quirk, and Henry Widdowson, eds.English in the World. Cambridge: Cambridge University Press, 11–30.
    [Google Scholar]
  41. 1998 “English as an Asian Language”. Links & Letters5: 89–198.
    [Google Scholar]
  42. Langacker, Ronald W.
    2000 “A Dynamic Usage-Based Model”. InMichael Barlow, and Suzanne Kemmer, eds.Usage-Based Models of English. Cambridge: Cambridge University Press, 1–63.
    [Google Scholar]
  43. Lee, Nala, Ai Ping Ling, and Hiroki Nomoto
    2009 “Colloquial Singapore English got: Functions and Substratal Influences”. World Englishes28: 293–318. 10.1111/j.1467‑971X.2009.01594.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01594.x [Google Scholar]
  44. Leech, Geoffrey, Marianne Hundt, Christian Mair, and Nicholas Smith
    2009Change in Contemporary English: A Grammatical Study. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511642210
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511642210 [Google Scholar]
  45. Lim, Lisa
    2004Singapore English: A Grammatical Description. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/veaw.g33
    https://doi.org/10.1075/veaw.g33 [Google Scholar]
  46. Low, Ee Ling, and Anne Pakir
    2018 “English in Singapore: Striking a New Balance for Future-Readiness”. Asian Englishes20: 41–53. 10.1080/13488678.2018.1423455
    https://doi.org/10.1080/13488678.2018.1423455 [Google Scholar]
  47. Mair, Christian
    2013 “The World System of Englishes: Accounting for the Transnational Importance of Mobile and Mediated Vernaculars”. English World-Wide34: 253–278. doi:  10.1075/eww.34.3.01mai
    https://doi.org/10.1075/eww.34.3.01mai [Google Scholar]
  48. Mauranen, Anna
    2009 “Chunking in ELF: Expressions for Managing Interaction”. Intercultural Pragmatics6: 217–233. doi:  10.1515/IPRG.2009.012
    https://doi.org/10.1515/IPRG.2009.012 [Google Scholar]
  49. McArthur, Tom
    2003 “World English, Euro-English, Nordic English”. English Today19: 54–58. 10.1017/S026607840300107X
    https://doi.org/10.1017/S026607840300107X [Google Scholar]
  50. McCarthy, Michael and Ronald Carter
    2006 “This that and the other: Multi-Word Clusters in Spoken English as Visible Patterns of Interaction”. InMichael McCarthy, ed.Exploration in Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 7–26.
    [Google Scholar]
  51. McCarthy, Michael and Michael Handford
    2004 “‘Invisible to us’: A Preliminary Corpus-Based Study of Business Spoken English”. InUlla Connor, and Thomas Upton, eds.Discourse in the Professions: Perspectives from Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 167–202. 10.1075/scl.16.08mcc
    https://doi.org/10.1075/scl.16.08mcc [Google Scholar]
  52. Meyerhoff, Miriam and Nancy Niedzielski
    2003 “The Globalisation of Vernacular Variation”. Journal of Sociolinguistics7: 534–555. 10.1111/j.1467‑9841.2003.00241.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2003.00241.x [Google Scholar]
  53. Miller, Neil
    2011 “The Processing of Malformed Formulaic Language”. Applied Linguistics32: 129–148. doi:  10.1093/applin/amq035
    https://doi.org/10.1093/applin/amq035 [Google Scholar]
  54. Neely, Elizabeth and Viviana Cortes
    2009 “A little bit about: Analyzing and Teaching Lexical Bundles in Academic Lectures”. Language Value1: 17–38.
    [Google Scholar]
  55. Nelson, Gerald
    1996 “The Design of the Corpus”. InSydney Greenbaum, ed.Comparing English Worldwide: The International Corpus of English. Oxford: Clarendon Press, 27–35.
    [Google Scholar]
  56. 2006 “The Core and Periphery of World Englishes: A Corpus-Based Exploration”. World Englishes25: 115–129. 10.1111/j.0083‑2919.2006.00450.x
    https://doi.org/10.1111/j.0083-2919.2006.00450.x [Google Scholar]
  57. 2014 “The Circle of English: An Exploration of the ‘Core’ and ‘Periphery’ of World Englishes”. InEugene Green, and Charles Meyer, eds.The Variability of Current World Englishes. Berlin: De Gruyter, 99–119.
    [Google Scholar]
  58. Nesi, Hilary and Helen Basturkmen
    2009 “Lexical Bundles and Discourse Signalling in Academic Lectures”. InJohn Flowerdew, and Michael Malhberg, eds.Lexical Cohesion and Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 23–44. 10.1075/bct.17.03nes
    https://doi.org/10.1075/bct.17.03nes [Google Scholar]
  59. Pan, Fan, Randi Reppen Randi, and Douglas Biber
    2016 “Comparing Patterns of L1 versus L2 English Academic Professionals: Lexical Bundles in Telecommunications Research Journals”. Journal of English for Academic Purposes21: 60–71. 10.1016/j.jeap.2015.11.003
    https://doi.org/10.1016/j.jeap.2015.11.003 [Google Scholar]
  60. Paquot, Magali
    2013 “Lexical Bundles and L1 Transfer Effects”. International Journal of Corpus Linguistics18: 391–417. doi:  10.1075/ijcl.18.3.06paq
    https://doi.org/10.1075/ijcl.18.3.06paq [Google Scholar]
  61. Quirk, Randolph, Sydney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik
    1985A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
    [Google Scholar]
  62. Rayson, Paul and Roger Garside
    2000 “Comparing Corpora Using Frequency Profiling”. InAdam Kilgarriff, and Tony Berber Sardinha, eds.Proceedings of the Workshop on Comparing Corpora (ACL 2000). The Association for Computational Linguistics: 1–6.
    [Google Scholar]
  63. Schiffrin, Deborah
    1987Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511611841
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511611841 [Google Scholar]
  64. Schneider, Edgar
    2007Postcolonial English: Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511618901
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511618901 [Google Scholar]
  65. 2012 “Exploring the Interface between World Englishes and Second Language Acquisition – and Implications for English as a Lingua Franca”. Journal of English as a Lingua Franca1: 57–91. 10.1515/jelf‑2012‑0004
    https://doi.org/10.1515/jelf-2012-0004 [Google Scholar]
  66. 2014 “New Reflections on the Evolutionary Dynamics of World Englishes”. World Englishes33: 9–32. 10.1111/weng.12069
    https://doi.org/10.1111/weng.12069 [Google Scholar]
  67. Scott, Mike
    1997 “PC Analysis of Key Words – and Key Key Words”. System25: 1–13. 10.1016/S0346‑251X(97)00011‑0
    https://doi.org/10.1016/S0346-251X(97)00011-0 [Google Scholar]
  68. 2012 WordSmith Tools (Version 5.0). Available from www.lexically.net/software/index.htm.
  69. Seidlhofer, Barbara
    2009 “Accommodation and the Idiom Principle in English as a Lingua Franca”. Intercultural Pragmatics6: 195–215. 10.1515/IPRG.2009.011
    https://doi.org/10.1515/IPRG.2009.011 [Google Scholar]
  70. Setter, Jane, Cathy S. P. Wong, and Brian H. S. Chan
    2010Hong Kong English. Edinburgh: Edinburgh University Press.
    [Google Scholar]
  71. Simpson, Rita
    2004 “Stylistic Features of Academic Speech: The Role of Formulaic Expressions”. InUlla Connor, and Thomas Upton, eds.Discourse in the Professions: Perspectives from Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 37–64. 10.1075/scl.16.03sim
    https://doi.org/10.1075/scl.16.03sim [Google Scholar]
  72. Sinclair, John
    1991Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  73. Sweetser, Eve
    1990From Etymology to Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. doi:  10.1017/CBO9780511620904
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620904 [Google Scholar]
  74. Wang, Ying
    2017 “Lexical Bundles in Spoken Academic ELF”. International Journal of Corpus Linguistics22: 187–211. doi:  10.1075/ijcl.22.2.02wan
    https://doi.org/10.1075/ijcl.22.2.02wan [Google Scholar]
  75. Wee, Lionel
    2010 “The Particle ya in Colloquial Singapore English”. World Englishes29: 45–58. doi:  10.1111/j.1467‑971X.2009.01624.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01624.x [Google Scholar]
  76. Wray, Alison
    2002Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press. doi:  10.1017/CBO9780511519772
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511519772 [Google Scholar]
  77. 2008Formulaic Language: Pushing the Boundaries. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  78. Xiao, Richard
    2009 “Multidimensional Analysis and the Study of World Englishes”. World Englishes28: 421–450. 10.1111/j.1467‑971X.2009.01606.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01606.x [Google Scholar]
  79. Ziegeler, Debra
    2003 “On the Generic Origins of Modality in English”. InDavid Hart, ed.English Modality in Context. Bern: Peter Lang, 33–70.
    [Google Scholar]
  80. 2015Converging Grammars: Constructions in Singapore English. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9781614514091
    https://doi.org/10.1515/9781614514091 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/eww.00033.hua
Loading
/content/journals/10.1075/eww.00033.hua
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error