1887
Volume 32, Issue 1
  • ISSN 0172-8865
  • E-ISSN: 1569-9730
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This paper contributes to a small, but quickly growing body of literature that looks at orthographic variation as a semiotic resource with which social stances and relations are expressed and created. First, we analyze a corpus of blog and email writing from Jamaica and its diaspora — two settings in which both Jamaican Creole (JC) and a local standard of English are in use. Here, spelling is studied quantitatively as an expression of community-level attitudes toward JC in different settings. In a second step we draw on findings from a survey on attitudes toward language varieties and spelling variation among writers of Creole and English, contextualizing the quantitative analysis. Our findings indicate that diasporic writers make use of nonstandard spellings in a way that marks those lexical items as non-English (thus: as Creole) that are part of the historically shared lexicon of JC and English but whose meanings and functions have come to differ in the two varieties. By contrast, writers living in Jamaica prefer using spelling choices to mark codeswitches between English and Creole, and thus to construct symbolic distance between the codes. A comparison between genders shows women to make a more systematic use of nonstandard spellings according to linguistic constraints than men do.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/eww.32.1.03hin
2011-01-01
2024-12-10
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/eww.32.1.03hin
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): computer-mediated communication; diaspora; gender; Jamaican Creole; orthography; survey
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error