1887
Volume 37, Issue 2
  • ISSN 0172-8865
  • E-ISSN: 1569-9730
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This paper analyzes the attestations in Antiguan of the diagnostic features of English-lexifier contact languages, as proposed by Baker and Huber (2001). It compares the distribution of these features in Antiguan and the seven Atlantic English-lexifier Pidgins and Creoles considered by Baker and Huber (2001). The features identified serve as quantitative measures of the affinity between Antiguan and two Creoles, Bajan and Kittitian, which contributed to its emergence, and between Antiguan and Vincentian, a Creole with significant Antiguan input. A number of selected diagnostic features found in Antiguan are discussed. It is shown that data from Antiguan are relevant to the distribution of diagnostic features across English-lexifier Pidgins and Creoles as well as to their adequate classification.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/eww.37.2.03avr
2016-06-24
2023-09-26
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aceto, Michael
    1999 “The Gold Coast Lexical Contribution to the Atlantic English Creoles”. In Manus Huber , and Mikael Parkvall , eds.Spreading the Word. The Issue of Diffusion among the Atlantic Creoles. London: University of Westminster Press, 69–80.
    [Google Scholar]
  2. 2008a “Eastern Caribbean English-Derived Language Varieties: Phonology”. In Edgar W. Schneider , ed.Varieties of English. Vol. 2: The Americas and the Caribbean. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 290–311.
    [Google Scholar]
  3. 2008b “Eastern Caribbean English-Derived Language Varieties: Morphology and Syntax”. In Edgar W. Schneider , ed.Varieties of English. Vol. 2. The Americas and the Caribbean. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 645–660.
    [Google Scholar]
  4. Alleyne, Mervyn C
    1980Comparative Afro-American: An Historical Study of English-Based Dialects of the New World. Ann Arbor: Karoma.
    [Google Scholar]
  5. Allsopp, Richard
    1980 “How Does the Creole Lexicon Expand?”. In Albert Valdman , and Albert Highfield , eds.Theoretical Orientations in Creole Studies. New York: Academic Press, 89–107.
    [Google Scholar]
  6. 1996Dictionary of Caribbean English Usage. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  7. Andrews, James B
    1880 “Ananci stories”. The Folk-lore RecordIII: 53–55.
    [Google Scholar]
  8. Antigua Guide
    2004 <www.antigua-guide.info/food/culinary.styles (accessedFebruary 10, 2012).
  9. Antigua Ppl a da Best Jack…One Ton a Ole Time Saying ya 2011 <www.facebook.com/topic.php?uid=18938116496&topic=4518 (accessedMarch 2, 2012).
  10. Antiguan Sayings/Old People Talking 2011 <www.facebook.com/topic.php?uid=18938116496&topic=3652 (accessedMarch 3, 2012).
  11. Avram, Andrei A
    2004 “Atlantic, Pacific or World-Wide? Issues in Assessing the Status of Creole Features”. English World-Wide25: 81–108. doi: 10.1075/eww.25.1.05avr
    https://doi.org/10.1075/eww.25.1.05avr [Google Scholar]
  12. 2012 “The Distribution of Diagnostic Features in English-Lexified Contact Languages: The Creoles of Trinidad and Tobago”. In Piotr P. Chruszczewski , and Zdzisław Wąsik , eds.Languages in Contact 2011. Wrocław: Wydawnictwo Wyższej Szkoły we Wrocławiu, 9–26.
    [Google Scholar]
  13. 2013 “Diagnostic Features of English-Lexifier Creoles: A New Look at Bahamian”. Bucharest Working Papers in LinguisticsXV(1): 133–153.
    [Google Scholar]
  14. 2014 “Diagnostic Features of English-Lexifier Contact Languages: Grenada English Creole”. Linguistica Atlantica33: 2–18.
    [Google Scholar]
  15. 2015a “The Distribution of Diagnostic Features in English-Lexified Contact Languages: Vincentian”. In Paula Prescod , ed.Language Issues in St Vincent and the Grenadines. Amsterdam: Benjamins, 113–140. doi: 10.1075/veaw.g51.05avr
    https://doi.org/10.1075/veaw.g51.05avr [Google Scholar]
  16. 2015b “On the Eastern vs. Western Caribbean Creoles Divide”. In Marinela Burada , Oana Tatu , and Raluca Sinu , eds.11th Conference on British and American Studies – Embracing Multitudes of Meaning. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 8–27.
    [Google Scholar]
  17. Baker, Philip
    1999 “Investigating the Origin and Diffusion of Shared Features among the Atlantic English Creoles”. In Philip Baker , and Adrienne Bruyn , eds.St Kitts and the Atlantic Creoles. The Texts of Samuel Augustus Mathews in Perspective. London: University of Westminster Press, 315–364.
    [Google Scholar]
  18. Baker, Philip , and Magnus Huber
    2001 “Atlantic, Pacific, and World-Wide Features in English-Lexicon Contact Languages”. English World-Wide22: 157–208. doi: 10.1075/eww.22.2.02bak
    https://doi.org/10.1075/eww.22.2.02bak [Google Scholar]
  19. Baker, Philip , and Lee Pederson
    2013Talk of St Kitts and Nevis. London and Colombo: Battlebridge Publications.
    [Google Scholar]
  20. Baker, Philip , and Lise Winer
    1999 “Separating the Wheat from the Chaff. How far Can we Rely on Old Pidgin and Creole Texts?”. In Philip Baker , and Adrienne Bruyn , eds.St Kitts and the Atlantic Creoles. The Texts of Samuel Augustus Mathews in Perspective. London: University of Westminster Press, 103–122.
    [Google Scholar]
  21. Bartens, Angela , and Joseph T. Farquharson
    2012 “African Words in the English-Lexifier Creoles of San Andrés, Providence, and Nicaragua and other Western Caribbean Varieties”. In Angela Bartens , and Philip Baker , eds.Black through White. African Words and Calques which Survived Slavery in Creoles and Transplanted European Languages. London: Battlebridge Publications, 169–196.
    [Google Scholar]
  22. Cassidy, Frederick G
    1971 “Tracing the Pidgin Element in Jamaican Creole (with Notes on the Method and the Nature of Pidgin Vocabularies)”. In Dell Hymes , ed.Pidginization and Creolization of languages. Cambridge: Cambridge University Press, 203–221.
    [Google Scholar]
  23. Coleridge, Henry N
    1826Six Months in the West Indies in 1825. London: John Murray.
    [Google Scholar]
  24. Cooper, Vincent O
    1999 “St Kitts: The Launching Pad for Leeward Islands Creoles”. In Philip Baker , and Adrienne Bruyn , eds.St Kitts and the Atlantic Creoles. The Texts of Samuel Augustus Mathews in Perspective. London: University of Westminster Press, 379–386.
    [Google Scholar]
  25. Cruickshank, J. Graham
    1916‘Black Talk’: Being Notes on Negro Dialect in British Guiana. Demerara: “The Argosy” Company.
    [Google Scholar]
  26. Day, Charles William
    1852Five Years’ Residence in the West Indies. Vol. II. London: Colburn & Co.
    [Google Scholar]
  27. Dictionary of Antiguan Twang/Dialect
  28. Farquhar, Bernadette
    1974 “A Grammar of Antiguan Creole”. Ph.D. dissertation, Cornell University.
  29. Farquharson, Joseph T
    2012 “The African Lexis in Jamaicam: Its Linguistic and Sociolinguistic Significance”. Ph.D. dissertation, The Universities of the West Indies.
  30. Galarza Ballester, Maria Teresa
    2011 “Antiguan Creole: Genesis and Variation”. Ph.D. dissertation, Universitat de Valencia.
  31. Galarza Ballester
    2014 “An Outline of the Social History of the Creole Language of Antigua (West Indies)”. Lengua y migración6: 81–94.
    [Google Scholar]
  32. Gaspar, David Barry
    1978 “The Antigua Slave Conspiracy of 1736: A Case Study of the Origins of Collective Resistance”. The William and Mary Quarterly35: 308–323. doi: 10.2307/1921837
    https://doi.org/10.2307/1921837 [Google Scholar]
  33. 1985Bondmen and Rebels. A Study of Master-Slaves Relations in Antigua. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
    [Google Scholar]
  34. Gonzales, Ambrose
    1922The Black Border: Gullah Stories of the Carolina Coast (with a Glossary). Columbia: The State Co.
    [Google Scholar]
  35. Hancock, Ian
    1987 “A Preliminary Classification of the Anglophone Atlantic Creoles, with Syntactic Data from 33 Representative Dialects”. In Glenn G. Gilbert , ed.Pidgin and Creole Languages: Essays in Memory of John E. Reinecke. Honolulu: University of Hawaii Press, 264–333.
    [Google Scholar]
  36. Hillhouse, Joanne C
    2008 “Not simply Bad English, Part 5”. The Daily Observer, 5 December 2008.
    [Google Scholar]
  37. Holm, John
    1989Pidgins and Creoles. Vol. II: Reference Survey. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  38. 1992 “Atlantic Meets Pacific: Lexicon Common to the English-Based Pidgins and Creoles”. Language Sciences14: 185–196. doi: 10.1016/0388‑0001(92)90004‑X
    https://doi.org/10.1016/0388-0001(92)90004-X [Google Scholar]
  39. 2000An Introduction to Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139164153
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139164153 [Google Scholar]
  40. If you’re a True Antiguan, you Haffu Min Get Licks/Blow at some Point in ur Life. Tell us about the Worst Set of Licks 2011 <www.facebook.com/topic.php?uid=1893116496&topic+3546 (accessedMarch 22, 2012).
  41. Jeremiah, Milford Astor
    1976 “The Linguistic Relatedness of Black English and Antiguan Creole: Evidence from the Eighteenth and Nineteenth Centuries”. Ph.D. dissertation, Brown University.
  42. Johnson, John
    1921 “Folk-lore from Antigua, British West Indies”. Journal of American Folk-Lore34: 40–88. doi: 10.2307/534935
    https://doi.org/10.2307/534935 [Google Scholar]
  43. Kincaid, Jamaica
    1997My Brother. New York: Farrar, Straus, and Giroux.
    [Google Scholar]
  44. Kras, Sara L
    2009Cultures of the World. Antigua and Barbuda. Singapore: Marshall Cavendish.
    [Google Scholar]
  45. Lanaghan, Frances
    1844Antigua and the Antiguans. London: Saunders and Otley.
    [Google Scholar]
  46. Luffman, John
    1788A Brief Account of the Island of Antigua. London: Published by the Author.
    [Google Scholar]
  47. Massiah-Headley, Fransene
    2007 The Sweetest Food. caribbeanculturaljourney.blogspot.com (accessedApril 14, 2012).
  48. Massiah-Headley
    2008 No Culture!. caribbeanculturaljourney.blogspot.com (accessedApril 14, 2012).
  49. Norton, Andre
    2009 I Return. www.caribarena/entertainment/NationalWinnersPoetry.htm (accessedApril 19, 2012).
  50. Oliver, Vere Langford
    1894The History of the Island of Antigua. Vol. I. London: Mitchell and Hughes.
    [Google Scholar]
  51. Parkvall, Mikael
    2000Out of Africa. African Influences in Atlantic Creoles. London: Battlebridge Publications.
    [Google Scholar]
  52. Parkvall, Mikael , and Philip Baker
    2012 “Idiomatic (Potential) Calques and Semantic Borrowing”. In Angela Bartens , and Philip Baker , eds.Black through White. African Words and Calques which Survived Slavery in Creoles and Transplanted European Languages. London: Battlebridge Publications, 231–248.
    [Google Scholar]
  53. Parsons, Elsie C
    1933Folk-Lore of the Antilles, French and English (Part I). New York: American Folk-Lore Society.
    [Google Scholar]
  54. 1936Folk-Lore of the Antilles, French and English (Part II). New York: American Folk-Lore Society.
    [Google Scholar]
  55. 1943Folk-Lore of the Antilles, French and English (Part III). New York: American Folk-Lore Society.
    [Google Scholar]
  56. Prince, Mary
    1831The History of Mary Prince, a West Indian Slave (3rd ed.). London: F. Westley and A. H. Davis; Edinburgh: Waugh & Innes.
    [Google Scholar]
  57. Reismann, Karl
    1964 “‘The Isle is Full of Noises’: A Study of Creole in the Speech Patterns of Antigua, West Indies”. Ph.D. dissertation, Harvard University.
    [Google Scholar]
  58. Rickford, John
    1986 “Short Note”. Journal of Pidgin and Creole Languages1: 159–163. doi: 10.1075/jpcl.1.1.15joh
    https://doi.org/10.1075/jpcl.1.1.15joh [Google Scholar]
  59. Roberts, Peter A
    1988West Indians & their Language. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  60. 1997From Oral to Literate Culture. Colonial Experience in the English West Indies. Kingston: The Press University of the West Indies.
    [Google Scholar]
  61. Schaw, Janet
    1774/1923Journal of a Lady of Quality. Evangeline Walker Andrews ed., in collaboration with Charles McLean Andrews. New York: Yale University Press.
    [Google Scholar]
  62. Smith-Lewis, Denise
    2009 I Love my Island in the Sun. www.caribarena/entertainment/NationalWinnersPoetry.htm (accessedApril 19, 2012).
  63. Sturge, Joseph , and Thomas Harvey
    1838The West Indies in 1837. London: Dawsons.
    [Google Scholar]
  64. Summer Job Dip Gives Students the Blues
  65. Thanks for the D-Word Article 2010 <www.antiguaobserver.com/?p=44092 (accessedMarch 25, 2012).
  66. Thone, James A. , and Horace J. Kimball
    1839Emancipation in the West Indies. New York: The American Anti-Slavery Society.
    [Google Scholar]
  67. Watson, Richard
    1817A Defence of the Wesleyan Methodist Missions in the West Indies. London: Thomas Cordeux.
    [Google Scholar]
  68. Wells, John C
    1987 “Phonological relationships in Caribbean and West African English”. English World-Wide: 61–68. doi: 10.1075/eww.8.1.06wel
    https://doi.org/10.1075/eww.8.1.06wel [Google Scholar]
  69. Wentworth, Trelawney
    1834The West India Sketch Book. Vol. II. London: Whittaker.
    [Google Scholar]
  70. Winer, Lise
    1995 “ Penny Cuts: Differentiation of Creole Varieties in Trinidad, 1904–1906”. Journal of Pidgin and Creole Languages10: 127–155. doi: 10.1075/jpcl.10.1.05win
    https://doi.org/10.1075/jpcl.10.1.05win [Google Scholar]
  71. Wiwords the Caribbean Dictionary
    2008 <www.wiwords.com (accessedSeptember 30, 2014).
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/eww.37.2.03avr
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error