1887
Volume 38, Issue 1
  • ISSN 0172-8865
  • E-ISSN: 1569-9730
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Sentential complementation is generally unmarked in Chinese Pidgin English (ChnP). However, around the middle of the 19th century, the word began to be used as a complementizer. This paper focuses on the origins of as a complementizer in ChnP. An examination of and another closely related expression (‘so, like this’) shows that their meanings and functions can largely be attributed to the corresponding expressions in the source languages, namely Cantonese (‘so, like this’) and English in its anaphoric function. As Cantonese and English are not complementizers, it is hypothesized that complementation is the result of reanalysis by which the anaphoric is reinterpreted as a complementizer. It is further argued that the emergence of complementation is facilitated by a common grammaticalization pathway whereby deictic expressions acquire grammatical functions such as that of complementizer.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/eww.38.1.02li
2017-06-17
2024-10-04
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Anonymous
    Anonymous 1860The Englishman in China. London: Saunders, Otley & Co.
    [Google Scholar]
  2. Baker, Philip
    2003a “CPE1: Corpus of Chinese Pidgin English as Attested in English Language Sources (1721–1842)”. Unpublished MS.
    [Google Scholar]
  3. 2003b “CPE2: Corpus of Chinese Pidgin English as Attested in English Language Sources (1843–1990)”. Unpublished MS.
    [Google Scholar]
  4. Booker, Edna Lee
    1940News is my Job: A Correspondent in War-Torn China. New York: The Macmillan Company.
    [Google Scholar]
  5. 1945Flight from China. New York: The Macmillan Company.
    [Google Scholar]
  6. Darwent, Charles Ewart
    nd [-1905] Shanghai. A Handbook for Travellers and Residents to the Chief Objects of Interest in and around Foreign Settlements and Native City. Shanghai, Hong Kong, Singapore and Yokohama: Kelly and Walsh.
    [Google Scholar]
  7. Denby, Jay
    1911Letters from China and Some Eastern Sketches. London: Murray and Evenden Ltd.
    [Google Scholar]
  8. Department of Linguistics and Modern Language Studies, The Hong Kong Institute of Education
    Department of Linguistics and Modern Language Studies, The Hong Kong Institute of EducationA Linguistics Corpus of Mid-20th Century Hong Kong Cantonese. corpus.ied.edu.hk/hkcc/.
    [Google Scholar]
  9. Dier, John K.
    1860 “Pigeon-English”. Knickerbocker55: 300–303.
    [Google Scholar]
  10. Downing, Charles Toogood
    1838/1972The Fan-Qui in China in 1836–7. 3Vols.Shannon: Irish University Press.
    [Google Scholar]
  11. Fortune, Robert
    1847Three Years’ Wanderings in the Northern Provinces of China. London: John Murray.
    [Google Scholar]
  12. Green, Owen. M.
    1934 “Pidgin-English”. The Fortnightly Review136: 331–440.
    [Google Scholar]
  13. Hall, Basil
    1826Voyage to Loo-Choo and Other Places in the Eastern Seas, in the Year 1816. Edinburgh: Archibald Constable, and London: Hurst, Robinson.
    [Google Scholar]
  14. Lindley, Augustus F.
    1870/1882A Cruise in Chinese Waters: Being Tales of Adventure by Sea and by Shore. (4th ed.). London, Paris and New York: Cassell, Petter, Galpin and Co.
    [Google Scholar]
  15. Lindsay, Hugh
    1840 “An Adventure in China”. In Robert Lindsay , James Lindsay , John Lindsay , and Hugh Lindsay , eds.Oriental Miscellanies. Wigan: C. S. Simms, 288–295.
    [Google Scholar]
  16. Loines, Elma
    ed. 1953The China Trade Post-bag of the Seth Low Family of Salem and New York 1829–73. Manchester (Maine): Falmoth Publishing House.
    [Google Scholar]
  17. Morrison, Robert
    1828Vocabulary of the Canton Dialect. Macao: East India Company’s Press.
    [Google Scholar]
  18. Rasmussen, Albert Henry
    1954China Trader. London: Constable.
    [Google Scholar]
  19. Shaw, Wilkinson J.
    1897 “Canton English”. The New Review16: 548–555.
    [Google Scholar]
  20. The China Punch 1867–68 Hong Kong: China Mail Office.
    [Google Scholar]
  21. The Singapore Free Press and Mercantile Advertiser. “Pidgin English”. 18. October 1902, 6.
    [Google Scholar]
  22. Tilden, Bryant P.
    1831–1832 “Journal of Fourth Voyage to China, in Ship Crusoe of Salem via Batavia, Singapore and Manila”. Unpublished MS.
    [Google Scholar]
  23. Tong, Ting-kü.
    1862The Chinese and English Instructor. Canton: n.p.
    [Google Scholar]
  24. Ansaldo, Umberto
    2009Contact Languages: Ecology and Evolution in Asia. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511642203
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511642203 [Google Scholar]
  25. Ansaldo, Umberto , Stephen Matthews , and Geoff P. Smith
    2011 “The Cantonese Substrate in China Coast Pidgin”. In Claire Lefebvre , ed.Creoles, their Substrates, and Language Typology. Amsterdam: Benjamins, 289–301. doi: 10.1075/tsl.95.17ans
    https://doi.org/10.1075/tsl.95.17ans [Google Scholar]
  26. Baker, Philip
    1987 “Historical Developments in Chinese Pidgin English and the Nature of the Relationships between the Various Pidgin Englishes of the Pacific Region”. Journal of Pidgin and Creole Languages2: 163–207. doi: 10.1075/jpcl.2.2.04bak
    https://doi.org/10.1075/jpcl.2.2.04bak [Google Scholar]
  27. Baker, Philip , and Peter Mühlhäusler
    1990 “From Business to Pidgin”. Journal of Asian-Pacific Communication1: 87–115.
    [Google Scholar]
  28. Bolton, Kingsley
    2003Chinese Englishes: A Sociolinguistic History. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  29. Chappell, Hilary
    2008 “Variation in the Grammaticalization of Complementizers from Verba Dicendi in Sinitic Languages”. Linguistic Typology12: 45–98. doi: 10.1515/LITY.2008.032
    https://doi.org/10.1515/LITY.2008.032 [Google Scholar]
  30. Cheng, Robert L.
    1997 “The Constructional Markers shuo ‘say’ and kan ‘see’ in Taiwanese and Taiwan Mandarin”. In Robert L. Cheng , ed.Taiwanese and Mandarin Structures and their Developmental Trends in Taiwan II: Contacts between Taiwanese and Mandarin and Restructuring of their Synonyms. Taipei: Yuan-Liou Publishing Co. Ltd, 105–131.
    [Google Scholar]
  31. Clark, Herbert H. , and Richard Gerrig
    1990 “Quotations as Demonstrations”. Language66: 764–805. doi: 10.2307/414729
    https://doi.org/10.2307/414729 [Google Scholar]
  32. Crowley, Terry
    2004Bislama Reference Grammar. Honolulu: University of Hawai’i Press.
    [Google Scholar]
  33. D’Arcy, Alexandra
    2013 “Variation and Change”. In Robert Bayley , Richard Cameron , and Ceil Lucas , eds.The Oxford Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press, 484–502.
    [Google Scholar]
  34. Farquharson, Joseph T.
    2013 “Jamaican”. In Susanne Maria Michaelis , Philippe Maurer , Martin Haspelmath , and Magnus Huber , eds.The Survey of Pidgin and Creole Language. Vol.1: English-Based and Dutch-Based Languages. Oxford: Oxford University Press, 81–91.
    [Google Scholar]
  35. Güldemann, Tom
    2008Quotative Indexes in African Languages: A Synchronic and Diachronic Survey. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110211450
    https://doi.org/10.1515/9783110211450 [Google Scholar]
  36. Harris, Alice C. , and Lyle Campbell
    1995Historical Syntax in Cross-Linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511620553
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620553 [Google Scholar]
  37. Hopper, Paul J. , and Elizabeth Gloss Traugott
    2003Grammaticalization (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139165525
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139165525 [Google Scholar]
  38. Huddleston, Rodney , and Geoffery K. Pullum
    2002The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/9781316423530
    https://doi.org/10.1017/9781316423530 [Google Scholar]
  39. König, Ekkehard
    2012 “Le Rôle des Déictiques de Manière dans le Cadre d’une Typologie de la Deixis”. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris107: 11–42.
    [Google Scholar]
  40. Lefebvre, Claire , and Virginie Loranger
    2008 “A Diachronic and Synchronic Account of the Multifunctionality of Saramaccan táa”. Linguistics46: 1167–1228. doi: 10.1515/LING.2008.037
    https://doi.org/10.1515/LING.2008.037 [Google Scholar]
  41. Li, Michelle
    2011 “Origin of a Preposition: Chinese Pidgin English long and its Implications for Pidgin Grammar”. Journal of Language Contact4: 269–294. doi: 10.1163/187740911X589271
    https://doi.org/10.1163/187740911X589271 [Google Scholar]
  42. Li, Michelle , Stephen Matthews , and Geoff P. Smith
    2005 “Pidgin English Texts from the Chinese and English Instructor”. Chinese Pidgin English: Texts and Contexts10: 79–167.
    [Google Scholar]
  43. Matthews, Stephen , and Michelle Li
    2013 “Chinese Pidgin English”. In Susanne Maria Michaelis , Philippe Maurer , Martin Haspelmath , and Magnus Huber , eds.The Survey of Pidgin and Creole Language. Vol.1: English-Based and Dutch-Based Languages. Oxford: Oxford University Press, 206–213.
    [Google Scholar]
  44. Meyerhoff, Miriam
    2002 “All the Same? The Emergence of Complementizers in Bislama”. In Tom Güldemann , and Manfred von Roncador , eds.Reported Discourse: A Meeting Ground for Different Linguistic Domains. Amsterdam: Benjamins, 341–359. doi: 10.1075/tsl.52.21mey
    https://doi.org/10.1075/tsl.52.21mey [Google Scholar]
  45. Migge, Bettina , and Donald Winford
    2013 “Fact-Type Complements in Gbe and Surinamese Creoles”. Lingua129: 9–31. doi: 10.1016/j.lingua.2012.03.006
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2012.03.006 [Google Scholar]
  46. Noonan, Michael
    2007 “Complementation”. In Timothy Shopen , ed.Language Typology and Syntactic Description (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 52–150. doi: 10.1017/CBO9780511619434.002
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511619434.002 [Google Scholar]
  47. Plag, Ingo
    1993Sentential Complementation in Sranan: On the Formation of an English-Based Creole Language. Tübingen: Niemeyer.
    [Google Scholar]
  48. Reinecke, John E.
    1969Language and Dialect in Hawai’i: A Sociolinguistic History to 1935. Honolulu: University of Hawai’i Press.
    [Google Scholar]
  49. Sakoda, Kent , and Jeff Siegel
    2003Pidgin Grammar: An Introduction to the Creole English of Hawai’i. Honolulu: Bess Press.
    [Google Scholar]
  50. Saxena, Anju
    1995 “Unidirectional Grammaticalization: Diachronic and Cross-Linguistic Evidence”. Sprachtypologie und Universalienforschung. (STUF), Berlin48: 350–372.
    [Google Scholar]
  51. Selby, Anne , and Stephen Selby
    1995 “China Coast Pidgin English”. Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society35: 113–141.
    [Google Scholar]
  52. Sio, Joanna Ut-seong , and Sze-Wing Tang
    2008 “Some Notes on Gam2 and Gam3 in Cantonese”. In Colleen Wong , ed.Selected Papers from the 2006 Annual Research Forum of the Linguistic Society of Hong Kong. Hong Kong: Linguistic Society of Hong Kong, 98–108.
    [Google Scholar]
  53. Smith, Carl T.
    2005Chinese Christians: Élites, Middlemen, and the Church in Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong University Press.
    [Google Scholar]
  54. Smith, Geoff P.
    2008 “Chinese Pidgin English Pronouns Revisited”. Hong Kong Journal of Applied Linguistics11: 63–76.
    [Google Scholar]
  55. Van Dyke , Paul Arthur
    2005The Canton Trade: Life and Enterprise on the China Coast, 1700–1845. Hong Kong: Hong Kong University Press.
    [Google Scholar]
  56. Vincent, Nigel
    1993 “Head- versus Dependent Marking”. In Greville G. Corbett , Norman M. Fraser , and Scott McGlashan , eds.Heads in Grammatical Theory. Cambridge: Cambridge University Press, 140–163. doi: 10.1017/CBO9780511659454.007
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511659454.007 [Google Scholar]
  57. Yeung, Ka-Wai
    2003 “Universal vs. Language-Specific Properties of Grammaticalized Complementizers: Two Case Studies in Multi-Functionality”. M.Phil. dissertation, The University of Hong Kong. doi: 10.5353/th_b2914976
    https://doi.org/10.5353/th_b2914976
  58. 2006 “On the Status of the Complementizer Waa6 in Cantonese”. Taiwan Journal of Linguistics4: 1–48.
    [Google Scholar]
  59. Zhang, Zhenjiang
    2009Language and Society in Early Hong Kong (1841–1884). Guangzhou: Sun Yat-Sen University.
    [Google Scholar]
  60. Zhou, Zhenhe
    2008Yi Yan Shu Yu. Shanghai: Shanghai Ren Min Chu Ban She.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/eww.38.1.02li
Loading
/content/journals/10.1075/eww.38.1.02li
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error