1887
Volume 20, Issue 2
  • ISSN 0929-998X
  • E-ISSN: 1569-9765
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

The Lexical Function Degrad is a device used in Meaning-Text Theory (MTT) to select the appropriate verb for expressing ‘to become permanently worse or bad’ in combination with different nouns. For example, in English one says that fruit rots, milk goes off, shoes wear out, flowers wilt, and iron rusts; thus, the verbs rot, go off, wear out, etc. can all be considered “values” of Degrad. Comparing these verbs with their translation equivalents in Spanish shows that verbs in the two languages have somewhat different collocational possibilities. Are such collocational differences arbitrary or do they result from subtle meaning differences between the translation equivalents? In this study we undertake a contrastive semantic analysis of a selection of words in the Degrad domain, using the Natural Semantic Metalanguage (NSM) method of semantic explication. We conclude that collocational preferences are indeed semantically motivated, but at the same time we recognize that Degrad is a valuable lexicological tool for verb classification, as well as for coordinating translation equivalents across languages at an approximate level. The paper aims to encourage productive engagement between two well developed approaches to lexical semantics, while at the same time demonstrating the explanatory power of the detailed “micro semantic” analysis enabled by the NSM methodology.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/fol.20.2.04bar
2013-01-01
2019-09-15
Loading full text...

Full text loading...

References

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/fol.20.2.04bar
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error