1887
Volume 21, Issue 1
  • ISSN 1598-7647
  • E-ISSN: 2451-909X
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Résumé

La langue du politique est constituée de cristallisations linguistiques et sociologiques spécifiques. Elle devient problématique une fois traduite, car les termes et les syntagmes changent de contexte géo-socio-culturel. Notre recherche s’oriente sur l’environnement contextuel des termes concernant la et leur articulation dans le rapport présenté lors de l’ouverture du 19e congrès du Parti communiste chinois en 2017. En plus d’une attention particulière portée à la stabilisation des formes langagières, depuis certains stéréotypes lexicaux jusqu’à des habitus discursifs et notamment la présence de parallélismes, nous étudions de près la créativité langagière, les difficultés de traduction et leurs solutions dans un corpus parallèle français-chinois, assistées par des outils textométriques. Une comparaison contrastive des spécificités de co-occurrences thématiques autour de la culture entre le français et le chinois permet d’éclairer les mécanismes d’émergence du langage politique chinois et fournit également un accès privilégié aux contenus sociaux. En outre, les fonctions textométriques de groupes de termes, de segments répétés et d’affichage contextuel donnent un éclairage utile sur le discours programmatif autour de la culture : culture socialiste avancée, culture socialiste à la chinoise, confiance culturelle, culturel, etc. Les résultats obtenus et les méthodes textométriques appliquées peuvent être utiles à toute analyse de terminologie ou à tout apprentissage de la traduction en langue de spécialité.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/forum.00027.mia
2023-07-06
2025-02-17
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Baldwin, John R.,
    eds. 2006Redefining culture: perspectives across the disciplines. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, inc. 10.4324/9781410617002
    https://doi.org/10.4324/9781410617002 [Google Scholar]
  2. Bénéton, Pierre
    1975Histoire de mots : culture et civilisation. Paris : Presses de la fnsp.
    [Google Scholar]
  3. Benzécri, Jean-Paul
    1973L’analyse des données. Volume1+21. Dunod : Paris.
    [Google Scholar]
  4. Cassin, Barbara
    dir. 2019Vocabulaire européen des philosophies : dictionnaire des intraduisibles. Paris : Seuil, Le Robert. Édition augmentée.
    [Google Scholar]
  5. Cheng, Anne
    dir. 2007La pensée en chine aujourd’hui. Paris : Gallimard.
    [Google Scholar]
  6. dir. 2021Penser en chine. Paris : Gallimard.
    [Google Scholar]
  7. Chu, Hangjun
    2020 楚行军.中国政治话语翻译研究二十年(2000–2019)—基于中国知网的分析 [A review of the researches of political discourse translation in china (2000–2019)]. 焦作师范高等专科学校学报Journal of Jiaozuo Teachers College 2020,3, 6(03) : 24-27+40.
    [Google Scholar]
  8. Comité de travail sur la langue et la littérature d’état 国家语言文字工作委员会
    Comité de travail sur la langue et la littérature d’état 国家语言文字工作委员会 ed. 2019 “中国特色政治话语的对外翻译” [Traduction étrangère du discours politique aux caractéristiques chinoises] : 语言生活皮书——中国语言政策研究报告 [Document sur la vie linguistique – rapport de recherche sur la politique linguistique de la chine] 2018 Beijing : 商务印书馆 Commercial Press 2019 : 162–184.
    [Google Scholar]
  9. Cuche, Denys
    2016La notion de culture dans les sciences sociales. Paris : la Découverte. 10.3917/dec.cuche.2016.01
    https://doi.org/10.3917/dec.cuche.2016.01 [Google Scholar]
  10. Elbaz, Pascale
    2020 « Que la beauté éternelle de la culture chinoise rayonne sur notre époque »: une analyse de la terminologie de la culture dans le discours au XIXe congrès du parti communiste chinois. InLes institutions et les médias. De l’analyse du discours à la traduction, dir.Marie-Christine Jullion, Louis-Marie Clouet et Ilaria Cennamo, p.185–210. Milan : LCM. La Collana/The Series.
    [Google Scholar]
  11. Espagne, Michel
    2019 « Buildung. Kultur. Civilization », inVocabulaire européen des philosophies : dictionnaire des intraduisibles, dir. parBarbara Cassin, 195–205. Paris : Seuil, Le Robert. Édition augmentée.
    [Google Scholar]
  12. Fang, Weigui 方维规
    1999 论近现代中国“文明”、“文化”观的嬗变 [The evolution of “civilization” and “culture” in modern and contemporary China]. Shilin史林 (historical review) 41.
    [Google Scholar]
  13. 2019Modern notions of civilization and culture in china. Trad. parWeidong Wang. Singapore : Palgrave Pivot. Key concepts in chinese thought and culture.
    [Google Scholar]
  14. Ge, Zhaoguang
    2021L’empire-monde fantasmé. InPenser en chine, dir. parAnne Cheng, p.58–105Paris : Gallimard.
    [Google Scholar]
  15. Huang, Xingtao 黄兴涛
    2011 “The formation of modern concepts of “civilization” and “culture” and their application during the late Qing and early Republican times”, Journal of Modern Chinese History, 5:1, 1–26. 10.1080/17535654.2011.578400
    https://doi.org/10.1080/17535654.2011.578400 [Google Scholar]
  16. Jeon, Mi-Yeon et Annie Brisset
    2006 La notion de culture dans les manuels de traduction : domaines allemand, anglais, coréen et français. Meta, 51(2), 389–409. 10.7202/013264ar
    https://doi.org/10.7202/013264ar [Google Scholar]
  17. Karlgren, Bernhard
    1957 Grammata Serica Recensa. Reprint de Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities, 291: 1–332.
    [Google Scholar]
  18. Krieg-Planque, Alice
    2009La notion de « formule » en analyse du discours. Cadre théorique et méthodologique. Besançon : Presses universitaires de Franche-comté. 10.4000/books.pufc.616
    https://doi.org/10.4000/books.pufc.616 [Google Scholar]
  19. Lafon, Pierre
    1984Dépouillements et statistiques en lexicométrie. Genève/Paris : Slatkine-Champion.
    [Google Scholar]
  20. Lebart, ludovic et André Salem
    1994Statistique textuelle, Paris : Dunod. Version en ligne : lexicometrica.univ-paris3.fr/livre/st94/st94-tdm.html (consulté le4 avril, 2022).
    [Google Scholar]
  21. Lederer, Marianne
    1998|2013 « Traduire le culturel : la problématique de l’explicitation », palimpsestes [en ligne], 11|1998, mis en ligne le 30 septembre 2013. Url : journals.openedition.org/palimpsestes/1538 (consulté le10 avril 2022).
  22. L’Homme, Marie-Claude
    2011La terminologie : principes et techniques. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal.
    [Google Scholar]
  23. Magagnin, Paolo
    2016The evolution of metaphorical language in contemporary chinese political discourse. Preliminary evidence from the 12th and 18th CPC Congresses. InLinking ancient and contemporary continuities and discontinuities in chinese literaturedir. parTiziana Lippiello, Yuehong Chen 陈跃红 et Maddalena Barenghi. Venezia: Editioni Ca’Foscari. Sinica venetiana 3.
    [Google Scholar]
  24. Makeham, John
    2021Philosophie chinoise et valeurs essentielles dans la Chine d’aujourd’hui. InPenser en chinedir. parAnne Cheng, 31–57. Paris : Gallimard.
    [Google Scholar]
  25. Miao, Jun et André Salem
    2018 « Série textuelles homogènes ». Domenica Fioredistella Iezzi, Livia Celardo, Michelangelo Misurac. eds.Jadt–2018 Proceedings of the 14th international conference on statistical analysis of textual data), Rome : Universitalia. 491–500.
    [Google Scholar]
  26. 2020 « Des clés pour comprendre … analyses textométriques de textes chinois à partir de décomptes portant sur les clés des sinogrammes ». Jadt–2020 Proceedings of the 15th international conference on statistical analysis of textual data. Lexicométrica 2021 (2). Url : lexicometrica.univ-paris3.fr/jadt/jadt2020/jadt2020_pdf/salem_miao_jadt2020.pdf (consulté le10 avril 2022).
    [Google Scholar]
  27. Ouyang, Yue 欧阳悦
    2022 文化遗产外宣中的政治话语翻译和国际传播策略探究——以南粤古驿道为例 [An exploration of translation and international communication strategy of political discourse within the external publicity of china’s cultural heritage – a case study of the south china historical trails]. InComparative study of cultural innovation文化创新比较研究 2022, 6(02):157–162.
    [Google Scholar]
  28. Pons, Alain
    2019 « Civilta », inVocabulaire européen des philosophies : dictionnaire des intraduisiblesdir. parBarbara Cassin, 220–222. Paris : Seuil, Le Robert. Édition augmentée.
    [Google Scholar]
  29. Rey, Alain
    1993Dictionnaire historique de la langue française. Paris : Le Robert.
    [Google Scholar]
  30. Salem, André. et Jun Miao
    2019 « Le texte se transforme … Analyse textométrique des rapports d’ouverture présentés aux congrès du parti communiste chinois. 1982–2017) ». Https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02119927 [18/07/2019]
  31. Sun, Chaofen
    2006Chinese, a linguistic introduction. Cambridge : Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511755019
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511755019 [Google Scholar]
  32. Sun, Weizhang 孙维张
    1989 汉语熟语学 [La phraséologie du chinois]. Changchun: Jilin Jiaoyu Chubanshe.
    [Google Scholar]
  33. Williams, Raymond
    1976Keywords: a vocabulary of culture and society. London: Fontana/Croom Helm.
    [Google Scholar]
  34. Wu, Guangjun, and Huanyao Zhang
    2015 “Translating political ideology, a case study”. Babel, 61(3): 394–410.
    [Google Scholar]
  35. Yang, Mingxing, and Yan, Da
    2016 “The translation strategies for Chinese diplomatic neologisms from the perspective of “political equivalence””. Babel, 62(4): 661–675. 10.1075/babel.62.4.07yan
    https://doi.org/10.1075/babel.62.4.07yan [Google Scholar]
  36. Zhang, Hui 张 辉 et Feng Ji 季 锋
    2008 « 对熟语语义结构解释模式的探讨 » [L’étude sur le modèle explicatif de la structure sémantique des unités figées] in外语与外语教学foreign languages and their teaching. 91: 1–7.
    [Google Scholar]
  37. Zhang, Yinde
    2007 « La « sinité »: l’identité chinoise en question ». InLa pensée en chine aujourd’hui, dir. parAnne Cheng, 300–322. Paris : Gallimard.
    [Google Scholar]
  38. NLPIR-ICTCLAS : logiciel de segmentation automatique des textes chinois, développé sous la direction de Zhang Huaping (张华平) à l’Institut de technologie informatique de l’Académie des Sciences de Chine. ictclas.nlpir.org/
  39. LEXICO-5 : logiciel de textométrie développé par l’équipe universitaire SYLED-CLA2T à l’ENS de St. Cloud et à l’Université de la Sorbonne nouvelle – Paris 3, sous la direction de André Salem. lexi-co.com/
/content/journals/10.1075/forum.00027.mia
Loading
/content/journals/10.1075/forum.00027.mia
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error