Full text loading...
-
The Knowledge Model and the Give-And-Take of Instruction and Research
An overview of translation training programs in Argentina
- Source: FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, Volume 11, Issue 1, Jan 2013, p. 1 - 22
- Previous Article
- Table of Contents
- Next Article
Abstract
En Argentine, quatre modèles didactiques ont dominé la formation des traducteurs : le modèle de communication, le modèle informationnel, le modèle séquentiel et le modèle linguistique (Arrizabalaga, 2012a). Cet article a pour but,dans un premier temps, de décrire les programmes de formation des traducteurs de trois universités d’état parmi les plus renommées du pays — Université nationale de Cordoba (Cordoba), Université nationale de La Plata (Buenos Aires) et Université nationale du Comahue (Rio Negro) — de manière à 1) rassembler les sujets selon les compétences en traduction qui y sont cultivées, et 2) identifier les modèles de formation à la traduction prévalant dans chaque université. Dans un deuxième temps, il présentera le modèle de connaissance comme une gageure dans la formation des traducteurs, notamment en rapport avec le développement d’un enseignement axé sur la recherche en Traductologie. Finalement, il laissera la place à quelques réflexions sur la mise en oeuvre des modèles de formation des traducteurs dans les différents niveaux de formation, à savoir : niveaux débutant, intermédiaire et avancé.