Full text loading...
USD
-
Anglicized numerical denominations as a coping tactic for simultaneous interpreting from English into Mandarin Chinese
An experimental study
- Source: FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, Volume 12, Issue 1, Jan 2014, p. 1 - 22
- Previous Article
- Table of Contents
- Next Article
Abstract
Cet article présente les résultats de tests pour mesurer l’efficacité de l’utilisation de numéros anglicisés lors de la simultanée de l’anglais en chinois. Les participants ont été répartis en un groupe témoin et un groupe expérimental. Les participants du groupe expérimental ont été plus performants au niveau de la précision et de la fluidité que ceux du groupe témoin. Ces résultats confirment que les numéros peuvent surcharger les ressources cognitives des interprètes. Les résultats suggèrent que l’utilisation des numéros anglicisés peuvent alléger les charges congnitives des interprètes.
© 2014 John Benjamins Publishing Company