1887
Volume 12, Issue 1
  • ISSN 1598-7647
  • E-ISSN: 2451-909X
GBP
Buy:£15.00 + Taxes

Abstract

Xuanzang (600-664) est une figure iconique pour les études traductologiques et pour le bouddhisme en Chine. Son pèlerinage en Inde, ses réflexions sur les principes de traduction et ses nombreuses traductions de « sutra » ont fait l’objet de nombreuses études. Ses traductions de « sutra » restent très révélateurs et instructifs, même pour les traducteurs d’aujourd'hui. En fait, la traduction est le fil qui traverse toute sa vie, ses oeuvres et ses accomplissements. Dans cette perspective, cet article a pour but de réfléchir sur le rôle de la traduction, à diverses étapes importantes de sa vie, dans la formation de ses actions avant, pendant et après son pèlerinage.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/forum.12.1.04lun
2014-01-01
2018-10-23
Loading full text...

Full text loading...

References

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/forum.12.1.04lun
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error