
Full text loading...
This paper is the second in a series dealing with adaptations of Bob Dylan songs in French. The first one was about the merits and perils of being faithful. This one deals with various strategies that somehow take more liberties with the original material. Four non mutually-exclusive strategies are envisioned: twisting the message, turning ones adaptation into an answer song, disregarding the original lyrics altogether, or tactful shape-shifting. All strategies are supported by examples taken from a vast corpus of songs spanning five decades. The paper end with a discussion of the lessons that can be learned from such exercise for translation studies and for the translation profession as a whole.
Article metrics loading...
Full text loading...
References
La fille du Nord (Girl of the North Country)
Ce que je veux surtout (All I Really Want to Do)
Ce n’était pas moi (I ain’t me Babe)
Oxford town (Oxford Town)
Corrina Corrina (Corrina Corrina)
Cauchemar psychomoteur (Motorpsycho Nightmare)
Les temps changent (The Times they are A-Changin’)
La ballade de Hollis Brown (The Ballad of Hollis Brown)
La mort solitaire de Hattie Carroll (The Lonesome Death of Hattie Carroll)
Dieu est à nos côtés (With God on Our Side)
Le jour où le bateau viendra (When the Ship Comes in)
Bonus tracks:
L’homme orchestre (Mr. Tambourine Man)
N’y pense plus, tout est bien (Don’t Think Twice, it’s All Right)
L’homme orchestre (Mr. Tambourine Man)
Cauchemar psychomoteur (Motorpsycho Nightmare)
La fille du Nord (Girl of the North Country)
Oxford town (Oxford Town)
N’y pense plus, tout est bien (Don’t Think Twice, it’s All Right)
La ballade de Hollis Brown (The Ballad of Hollis Brown)
Corrina Corrina (Corrina Corrina)
Ce n’était pas moi (I ain’t me Babe)
Ce que je veux surtout (All I Really Want to Do)
La mort solitaire de Hattie Carroll (The Lonesome Death of Hattie Carroll)
Les temps changent (The Times they are A-Changin’)
Dieu est à nos côtés (With God on Our Side)
Le jour où le bateau viendra (When she Ship Comes in)
Comme des pierres qui roulent (Like a Rolling Stone)
L’homme dota d’un nom chaque animal (Man Gave Names to All the Animals)
Knock knock ouvre toi porte d’or (Knocking on Heaven’s Door)
Jeune pour toujours (Forever Young)
Le blues du hors-la-loi (Outlaw Blues)
Nous serons libres (I Shall Be Released)
Maggie la ferme (Maggie’s Farm)
Si tu dois partir (If You Gotta Go, Go Now)
Au cœur de mon pays [duet with Renaud] (Heartland)
Tout l’Mond’un jour s’est planté (Rainy Day Women # 12 and 35)
Mais qu’est-ce que tu voulais (What Was it You Wanted?)
Dans le souffle du vent (Blowin’ in the Wind)
L’homme orchestre (Mr. Tambourine Man)
La fille du Nord [duet with Eddy Mitchell] (Girl of the North Country)
N’y pense plus, tout est bien [duet with Carla Bruni] (Don’t Think Twice, it’s All Right)
Mr L’homme orchestre [duet with Laurent Voulzy] (Mr. Tambourine Man)
Au cœur de mon pays [duet with Arno] (Heartland)
Knock knock ouvre toi porte d’or [duet with Bernard Lavilliers] (Knocking on Heaven’s Door)
L’homme dota d’un nom chaque animal [duet with Alain Souchon] (Man Gave Names to All the Animals)
Nous serons libres [trio with Florian ‘Peps’ Peppuy and Wasis Diop] (I Shall Be Released)
Tout comme une vraie femme [duet with Jane Birkin] (Just like a Woman)
Tout le monde un jour s’est planté [duet with Didier Wampas] (Rainy Day Women # 12 and 35)
Dans le souffle du vent [duet with Francis Cabrel] (Blowin’ in the Wind)
Jeune pour toujours [duet with Johnny Hallyday] (Forever Young)
Cloches sonnez (Ring them Bells)
Tu dois servir quelqu’un (Gotta Serve Somebody)
Comme une femme (Just like a woman)
Quinn l’esquimau (the Mighty Quinn)
D’en haut de la tour de guet (All along the watchtower)
Je te veux (I Want you)
On ne va nulle part (You ain’t going nowhere)
Un simple coup du sort (Simple twist of fate)
La dignité (Dignity)
Il faut que tu serves quelqu’un (Gotta serve somebody)
Tout se finit là bébé bleu (It’s all over now baby blue)
L’histoire d’Hollis Brown (The Ballad of Hollis Brwon)
Comme Blind Willie McTell (Blind Willie McTell)
Interlude (Winterlude, lyrics by Pierre Delanoë)
Va ton chemin j’irai le mon (Most Likeky You’ll Go You Way, lyrics by Boris Bergmann)
Miss Marie (Absolutely Sweet Marie, lyrics by Luc Aulivier)
Comme une vraie femme (Just Like a Woman, lyrics by Pierre Delanoë)
Le chimpanzé noir (Obviously Five Believers, lyrics by Luc Aulivier)
En quatre temps (Fourth Time Around, lyrics by Boris Bergmann)
Je t’aime (I Want You, lyrics by Pierre Delanoë)
L’homme qui est en moi (The Man in Me, lyrics by Boris Bergmann)
J’ai mal pour toi (It Hurts Me Too, lyrics by Pierre Delanoë)
Anticipation (Temporay Like Achilles, lyrics by Luc Aulivier)
A l’Amour (New Morning, lyrics by Luc Aulivier)
Belle Isle (Belle Isle, lyrics by Boris Bergmann)