1887
Volume 14, Issue 1
  • ISSN 1598-7647
  • E-ISSN: 2451-909X
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

, first published in 1984, laid the foundation of the interpretive theory of translation. A number of its findings are today being validated by cognitive scientists. The fact that it remains quite topical explains why it was republished in 2014 by Les Belles Lettres.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/forum.14.1.04led
2016-08-09
2019-08-21
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Chernov, Ghelly V.
    2004Inference and Anticipation in Simultaneous interpreting. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.57
    https://doi.org/10.1075/btl.57 [Google Scholar]
  2. Dehaene, Stanislas
    2014Le Code de la conscience. Paris: Odile Jacob.
    [Google Scholar]
  3. Fauconnier, Gilles and Mark Turner
    2002The Way We Think - Conceptual Blending and the Mind’s Hidden complexities. New York: Basic Books.
    [Google Scholar]
  4. Hofstadter, Douglas et Emmanuel Sander
    2013L’Analogie – Cœur de la pensée. Paris : Odile Jacob. Publié en anglais à la même date, sous le titre : Surfaces and Essences : Analogy as the Fuel and Fire of Thinking.
    [Google Scholar]
  5. Henry, Jacqueline
    2003La Traduction des jeux de mots. Paris : PSN.
    [Google Scholar]
  6. Israël, Fortunato
    1990 « Traduction littéraire et théorie du sens ». InEtudes traductologiques, éd par Marianne Lederer , 29–43. Paris : Lettres Modernes Minard.
    [Google Scholar]
  7. Laplace, Colette
    1994Théorie du Langage – Théorie de la traduction. Paris : Didier Erudition.
    [Google Scholar]
  8. Laplane, Dominique
    1997La pensée d’outre- mots – la pensée sans langage et la relation pensée-langage. Paris. Institut Sanofi-Synthélabo.
    [Google Scholar]
  9. 2005Penser, c’est-à-dire ? Enquête neurophilosophique. Paris: Armand Colin.
    [Google Scholar]
  10. Lederer, Marianne
    1981La traduction simultanée – Fondements théoriques . Paris: Lettres Modernes Minard.
  11. Pinker, Steven
    1994The Language Instinct – The New Science of Language and Mind. London: Penguin Books.
    [Google Scholar]
  12. Plassard, Freddie
    2007Lire pour traduire. Paris : PSN.
    [Google Scholar]
  13. 2015 « Déverbalisation et traduction écrite. » FORUM13 (2): 95–128. doi: 10.1075/forum.13.2.05pla
    https://doi.org/10.1075/forum.13.2.05pla [Google Scholar]
  14. Rastier, François
    1987Sémantique interpretative. Paris: PUF.
    [Google Scholar]
  15. Riesbeck, Christopher K. and Roger C. Schank
    1978 “Comprehension by Computer : Expectation-based Analysis of Sentences in Context”inStudies in the Perception of Language, ed. by Willem J.M. Levelt , and Giovanni B. Flores d’Arcais , 247–294. New York: John Wiley & Sons.
    [Google Scholar]
  16. Roux-Faucard, Geneviève
    2008Poétique du récit traduit. Paris : Lettres Modernes Minard.
    [Google Scholar]
  17. Searle, John
    1979Expression and Meaning – Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511609213
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511609213 [Google Scholar]
  18. Seleskovitch, Danica
    1968L’Interprète dans les conférences internationales. Paris : Lettres Modernes Minard.
    [Google Scholar]
  19. 1981 “Introduction”, inComprendre le langage, éd. par Jacques Barbizet , Maurice Pergnier et Danica Seleskovitch , 9–15. Paris : Didier Érudition.
    [Google Scholar]
  20. 1987 “Technical and literary translation, a Unifying View”ITI Conference2, 83–88. London: Aslib.
    [Google Scholar]
  21. Seleskovitch, Danica et Marianne Lederer
    1989/2002Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Luxembourg : OPOCE et Paris : Didier Erudition.
    [Google Scholar]
  22. Smith, F.
    1986Devenir lecteur. Paris: Armand Colin.
    [Google Scholar]
  23. Snell-Hornby, Mary
    1988/1995Translation Studies – An integrated approach. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/z.38
    https://doi.org/10.1075/z.38 [Google Scholar]
  24. Sperber, Dan and Deirdre Wilson
    1986Relevance – Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell.
    [Google Scholar]
  25. Van Dijk, Teun A. and Walter Kintsch
    1983Strategies of Discourse Comprehension, New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  26. Weiskrantz, L.
    ed. 1988Thought Without Language, A Symposium of the Fyssen Foundation. Oxford: Clarendon Press.
    [Google Scholar]
  27. Winograd, Terry
    1983Language as a Cognitive Process, vol.1. Reading, Mass. : Addison-Wesley.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/forum.14.1.04led
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): correspondance , de-verbalization , equivalence , interpretive theory of translation , meaning and sense
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error