1887
Volume 15, Issue 2
  • ISSN 1598-7647
  • E-ISSN: 2451-909X
USD
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/forum.15.2.08lad
2017-12-01
2024-10-03
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Jacobson, Roman
    1963Essais de linguistique générale. Traduction et préface Nicolas Ruwet. Paris: Minuit.
    [Google Scholar]
  2. Ladmiral, Jean-René
    éd. 1994Le traducteur et l’ordinateur. Numéro spécial de la revue Langages, n°116, décembre 1994 Paris: Larousse.
    [Google Scholar]
  3. 2005 “Le ‘salto mortale’ de la déverbalisation”. InMeta, Vol.50, n° 2, avril 2005, 472–487. Université de Montréal : Journal des traducteurs.
    [Google Scholar]
  4. 2006 « L’empire des sens ». In Marianne Lederer (dir.) : Le sens en traduction, 109–125. Paris/Caen: Lettres modernes.
    [Google Scholar]
  5. 2010Traduire: théorèmes pour la traduction. 5e éd.Paris: Gallimard.
    [Google Scholar]
  6. 2015Sourcier ou cibliste. 2e éd.Paris: Les Belles Lettres.
    [Google Scholar]
  7. Ladmiral, Jean-René , et Edmond Marc Lipiansky
    2015La Communication interculturelle. 4e éd.Paris: Les Belles Lettres.
    [Google Scholar]
  8. Plassard, Freddie
    2007Lire pour traduire. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle.
    [Google Scholar]
  9. Seleskovitch, Danica , Marianne Lederer
    2014Interpréter pour traduire. 5e éd.Paris: Les Belles Lettres.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/forum.15.2.08lad
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error