
Full text loading...
L’expressivité, qui va de pair avec l’énoncé, est un aspect permanent de la traduction. Elle constitue une dimension, implicite ou non, ajoutée au texte en tant que tel. Cependant, les chercheurs divergent sur une définition appropriée. Après en avoir proposé une, nous avons entrepris de montrer à l’aide d’exemples comment ce concept peut aider les traducteurs à mieux adapter leur stratégie aux types de textes à rendre dans la langue d’arrivée.