RT Journal Article SR Electronic(1) A1 Tolosa Igualada, Miguel A1 Gallego Hernández, Daniel YR 2018 T1 L’enseignement de la traduction spécialisée: De l’espace-temps de la médiation au modèle IRCA JF FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation VO 16 IS 2 SP 341 OP 361 DO https://doi.org/10.1075/forum.16030.gal PB John Benjamins SN 1598-7647, AB Résumé Les environnements virtuels, comme celui que nous présentons dans ce travail, permettent aux formateurs des futurs traducteurs de créer des espaces-temps professionnels ; organiser et structurer clairement ses cours (objectifs, contenus, compétences, évaluation, etc.) ; faire un suivi réel et personnalisé de chaque étudiant ; réutiliser et adapter le cours d’une année sur l’autre ; y accéder sans contrainte spatio-temporelle, et suivre d’une manière systématique les exigences du cadre européen d’enseignement supérieur basé sur la Déclaration de Bologne. L’étudiant, quant à lui, peut s’habituer facilement à l’espace-temps de la médiation ; s’accoutumer aux outils multimédia ; travailler en équipe avec ses camarades en étant plus près les uns des autres malgré la distance et le temps qui les séparent bien que cela puisse sembler un paradoxe ; apprendre de façon autonome ainsi que s’autoévaluer ; bénéficier en un temps record de la centralisation de l’information diffusée par ses camarades et ses professeurs ; accéder au cours sans contrainte spatio-temporelle., UL https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/forum.16030.gal