1887
Volume 4, Issue 1
  • ISSN 1598-7647
  • E-ISSN: 2451-909X
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Notre étude a pour objectif d’examiner la possibilité d’appliquer, dans le domaine de l’enseignement de la traduction, le SILL (Strategy Inventory for Language Learning), questionnaire destiné à mettre en évidence les types de stratégies mis en oeuvre par des apprenants en langues, instrument largement utilisé lors de l’apprentissage linguistique. Pour ce faire, nous avons procédé à une analyse du questionnaire SILL rempli par des étudiants ayant assisté aux cours de traduction. Celle-ci a effectivement montré une corrélation entre les compétences des étudiants et leurs choix de stratégies : les étudiants compétents ont plus eu recours aux stratégies de la mémoire, cognitives, et de compensation, tandis que les moins compétents se sont plutôt tournés vers les stratégies métacognitives, sociales et de l’affection. Une analyse plus approfondie a d’ailleurs été réalisée pour identifier les stratégies les plus efficaces employées pendant l’acte de traduire. En conclusion, le SILL apparaît comme un outil utile servant à analyser les stratégies des étudiants dans leur tâche de traduction, fournissant ainsi des informations fiables en vue d’améliorer l’efficacité des cours de traduction.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/forum.4.1.05kim
2006-01-01
2025-02-19
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/forum.4.1.05kim
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error