1887
Ideology and Cross-Cultural Encounters - Research and Methodology in Translation and Interpreting / Idéologie et les rencontres des cultures - recherche et méthodologie en traduction et interprétation
  • ISSN 1598-7647
  • E-ISSN: 2451-909X

Abstract

Les changements sociétaires du vingtième siècle ont créé ce que Zygmunt Barman appelle des temps liquides caractérisés par la richesse de l’hybridité et les problèmes qui en découlent. Aujourd’hui tout particulièrement la traduction est appréhendée comme un acte idéologique. Face à la mondialisation et aux mutations sociales qui reflètent les changements philosophiques et scientifiques, le concept de la traduction s’élargit et l’image du pont ne suffit plus pour parler du traducteur. La question du rôle du traducteur se pose alors par rapport à l’éthique et l’on peut s’interroger sur l’autorité du traducteur, sur ce qu’est une traduction ‘responsable’ et sur les limites éthiques du rôle de traducteur.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/forum.7.1.07vid
2009-01-01
2024-10-05
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/forum.7.1.07vid
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): ethics; Liquid times; positioning; responsibility; visibility
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error