Full text loading...
USD
-
Translation as an Ethical Action
- Source: FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, Volume 7, Issue 1, Jan 2009, p. 155 - 169
Abstract
Les changements sociétaires du vingtième siècle ont créé ce que Zygmunt Barman appelle des temps liquides caractérisés par la richesse de l’hybridité et les problèmes qui en découlent. Aujourd’hui tout particulièrement la traduction est appréhendée comme un acte idéologique. Face à la mondialisation et aux mutations sociales qui reflètent les changements philosophiques et scientifiques, le concept de la traduction s’élargit et l’image du pont ne suffit plus pour parler du traducteur. La question du rôle du traducteur se pose alors par rapport à l’éthique et l’on peut s’interroger sur l’autorité du traducteur, sur ce qu’est une traduction ‘responsable’ et sur les limites éthiques du rôle de traducteur.
© 2009 John Benjamins Publishing Company