Full text loading...
-
Translation in Enhancing National Brand
- Source: FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, Volume 7, Issue 2, Jan 2009, p. 89 - 106
Abstract
Les stratégies d’amélioration de la marque nationale exigent à la fois l’amélioration de la marque elle-même et une communication efficace. Concernant cette dernière, la traduction joue un rôle-clé. La nécessité de former des traducteurs de qualité tient à trois raisons. Premièrement, des traductions fidèles et promptes contribuent à véhiculer avec précision l’image d’une Corée compétitive. Deuxièmement, nous pouvons, à travers la traduction, faire découvrir les patrimoines spirituels hérités de nos ancêtres ainsi que la compétence de notre pays, ce qui aboutira à l’amélioration de la marque nationale. Troisièmement, la langue coréenne est une langue minoritaire sur le marché culturel mondial. Dans le contexte actuel de la mondialisation, la marque nationale est liée non seulement à l’image ou à la culture, mais également à la survie d’un pays.La traduction est une condition préalable à l’amélioration de la marque nationale, étant donné qu’elle constitue un moyen de compréhension de la Corée par les étrangers.