2003Grammaire de la langue toscane/Grammatichetta. Précédée de Ordine delle Laettere/Ordre des lettres. Introduction
de Giuseppe Patota. Traduit par
Laurent Vallance
(= Série italienne des Œuvres complètes de Leon Battista Alberti;
IIIème section). Paris: Les Belles Lettres.
1995 “Die Geburt des Französischen aus dem Geist der
Übersetzung”. Übersetzen im Wandel der Zeit. Probleme und Perspektiven des
deutsch-französischen Literaturaustauschshg. von
Willi Hirdt
, 21–63. Tübingen: Stauffenburg.
1932Contributions à l’histoire de la grammaire italienne, espagnole
et française à l’époque de la Renaissance. Amsterdam: N. V. Noord-Hollandsche Uitgeversmaatschappij.
Machiavel 2017Discours sur notre langue. Édition bilingue. Traduction, annotation et postface de Laurent Vallance. Paris: Éditions Rue d’Ulm/Presses de l’École normale
supérieure.
1988 “Italienisch: Grammatikographie, Storia delle
grammatiche.” Lexikon der Romanistischen Linguistik. Bd. 4: Italienisch, Korsisch, Sardisch hg. von
Günter Holtus
,
Michael Metzeltin
&
Christian Schmitt
, 774–786. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
1988 “Introduzione”. Discussioni linguistiche del Cinquecentoa cura di Mario Pozzi, 9–23. (= Classici italiani, 62.) Torino: Unione tipografico-editrice torinese.
1978 “Nascita della grammatica: appunti e materiali per una descrizione
analitica”. Quaderni storici13: 38 (2: Alfabetismo e cultura scritta). 555–592.
2011 “La grammatica degl’Italiani di Ciro Trabalza ed Ettore
Allodoli (1934): grammatica fascista?”. Lo spettacolo delle parole. Studi di storia linguistica e di onomastica
in ricordo di Sergio Raffaellia cura di
Enzo Caffarelli
&
Massimo Fanfani
, 283–308. Roma: Società Editrice Romana.
1993 “Scrivere la grammatica. Appunti sulle prime grammatiche
dell’italiano manoscritte e a stampa”. Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Classe di Lettere e Filosofia, Serie III, 23: 2.759–796.