1887
Volume 49, Issue 2-3
  • ISSN 0302-5160
  • E-ISSN: 1569-9781
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

The , compiled by Robert Morrison (1782–1834) and published in 1828 in Macao, was the first bilingual dictionary of Cantonese in a Western language. This article traces the genealogy of the by examining Morrison’s sources. It is shown how Morrison availed himself of the resources of Mandarin dictionaries and of the lexicographical work on Cantonese undertaken in the 1820s.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/hl.00118.li
2023-07-25
2024-06-17
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bigalke, R. Jon, Jr.
    2011 “Morrison, Robert (1782–1834)”. The Encyclopedia of Christian Civilizationed. byGeorge Thomas Kurian. 1–2. New York: Wiley-Blackwell. 10.1002/9780470670606.wbecc0939
    https://doi.org/10.1002/9780470670606.wbecc0939 [Google Scholar]
  2. Bolton, Kingsley
    2001 “The Life and Lexicography of Robert Morrison (1782–1834)”. Introduction to a Vocabulary of the Canton Dialect. Macao: East India Company Press. [originally printed in 1828, London: Ganesha.]
    [Google Scholar]
  3. Box, Ernest
    1904 “Morrison, Milne, and Medhurst. Three pioneers of protestant missions to China”. The Chinese Recorder and Missionary Journal35:2/3.79–89.
    [Google Scholar]
  4. Broomhall, Marshall
    1924Robert Morrison: A Master-Builder. London: Livingstone Press.
    [Google Scholar]
  5. Chén, Kāngníng 陈康宁
    2019 “Mǎ lǐxùn de ‘Guǎngdōngshěng tǔhuà zìhuì’: dìyībù yuèfāngyán zìdiǎn” 马礼逊的《广东省土话字汇》: 第一部粤方言字典 [Robert Morrison’s Vocabulary of the Canton Dialect - the Earliest Cantonese Dictionary], Wǔyì dàxué xuébào (shèhuì kēxué bǎn)五邑大学学报(社会科学版) [Journal of Wuyi University (Social Sciences Edition)]21:3.84–88, 95.
    [Google Scholar]
  6. 2021 “Mǎ lǐxùn hé yuèfāngyán” 马礼逊和粤方言 [Robert Morrison and Cantonese Dialect]. Nánfāng yǔyánxué南方語言學 [South Linguistics] 11.256–263.
    [Google Scholar]
  7. Chén, Xiǎomíng 陈小明 & Jìhóng Liú 刘继红
    2009 “‘Guǎngdōngshěng tǔhuà zìhuì’ chēngwèicí xuǎnshōu tèdiǎn duì quèdìng chēngwèi jiāoxué nèiróng de qǐshì” 《广东省土话字汇》称谓词选收特点对确定称谓教学内容的启示 [Insights on determining teaching content of appellations from the entry selection principles of appellations in Vocabulary of the Canton Dialect], 人文叢刊(第四輯) [Humanities Series (dì sì jí)] 41.115–129.
    [Google Scholar]
  8. Chén, Xiǎomíng 陈小明
    2017 “Chuánjiàoshì suǒbiān fāngyán cídiǎn de shōucí tèdiǎn yǔ yuánzé —yǐ mǎ lǐxùn ‘Guǎngdōngshěng tǔhuà zìhuì’ wéilì” 传教士所编方言词典的收词特点与原则—以马礼逊《广东省土话字汇》为例 [The Characteristics and Principles of the Entry Selection of the Dialect Dictionary Compiled by the Missionaries: with Morrison’s Vocabulary of the Canton Dialect as an example], Rénwén cóngkān人文叢刊(第十一輯) [Humanities Series (dì shíyī jí)]111.1–10.
    [Google Scholar]
  9. Cheng, Siu-Pong & Sze-Wing Tang
    2016 “3. Cantonese Romanization”. The Routledge Encyclopedia of the Chinese Languageed. byChan, Sin-wai. assisted byJames Minett & Florence Li Wing Yee. 73–88. London & New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  10. Chien, David & Thomas Creamer
    1986 “A Brief History of Chinese Bilingual Lexicography”. The History of Lexicographyed. byR[einhard] R. K. Hartmann. 35–46. (=Studies in the History of the Language Sciences, 401). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/sihols.40.05chi
    https://doi.org/10.1075/sihols.40.05chi [Google Scholar]
  11. Coblin, W. South
    2003 “Robert Morrison and the Phonology of Mid-Qīng Mandarin”. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland13:3. 339–355. 10.1017/S1356186303003134
    https://doi.org/10.1017/S1356186303003134 [Google Scholar]
  12. Couling, Samuel
    1917The Encyclopaedia Sinica. London: Amen Corner, E.G. Oxford University Press, Humphrey Milford, Edinburgh, Glasgow, New York, Cape Town, Toronto, Melbourne, and Bombay.
    [Google Scholar]
  13. Daily, Christopher
    2012 “Robert Morrison and the Multicultural Beginning of Chinese Protestantism”. Social Sciences and Missions251.9–34. 10.1163/187489412X625832
    https://doi.org/10.1163/187489412X625832 [Google Scholar]
  14. 2013Robert Morrison and the Protestant Plan for China. Hong Kong: Hong Kong University Press. 10.5790/hongkong/9789888208036.001.0001
    https://doi.org/10.5790/hongkong/9789888208036.001.0001 [Google Scholar]
  15. Dīng, Guówěi 丁國偉
    2007 “1828 nián zhì 1947 nián zhōngwài yuèyǔ biāoyīn wénxiàn fǎnyìng de yǔyīn xiànxiàng yánjiū” 1828年至1947年中外粤語標音文獻反映的語音現象研究 [Study on the Cantonese Sound Phenomena as Reflected in Cantonese Phonetic Transcription Literature Published in Chinese and other Languages from 1828 to 1947]. PhD Dissertation: Chinese University of Hong Kong.
  16. Gù, Chǎngshēng 顧長聲
    1985Cóng mǎ lǐxùn dào sītú léidēng ──láihuá xīnjiào chuánjiàoshì píngzhuàn從馬禮遜到司徒雷登──來華新教傳教士評傳 [From Robert Morrison to John Leighton Stuart: Critical biographies of Protestant missionaries to China]. Shanghai: Shànghǎi rénmín chūbǎnshè.
    [Google Scholar]
  17. Hallihan, C. P.
    2008 “Robert Morrison Bible Translator of China, 1782–1834”. Trinitarian Bible Society Quarterly Record5851.11–28.
    [Google Scholar]
  18. Hancock, Christopher
    2008Robert Morrison and the Birth of Chinese Protestantism. London: T&T Clark.
    [Google Scholar]
  19. Hartmann, R[einhard] R. K.
    1992 “Lexicography, with Particular Reference to English Learners’ Dictionaries”. Language Teaching25:3.151–159. 10.1017/S0261444800006868
    https://doi.org/10.1017/S0261444800006868 [Google Scholar]
  20. 2001Teaching and Researching Lexicog-raphy. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  21. ed. 2003Lexicography: Reference Works across Time, Space and Languages. Vol.II1. London: Taylor & Francis.
    [Google Scholar]
  22. ed. 1986The History of Lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre Seminar at Exeter, March 1986 (= Studies in the History of the Language Sciences, 401). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/sihols.40
    https://doi.org/10.1075/sihols.40 [Google Scholar]
  23. Hayes, Ernest Henry
    1925Robert Morrison: China’s Pioneer. London: Livingstone Press.
    [Google Scholar]
  24. Huáng, Xiǎoyà 黄小娅, Lín Yīng 林英 & Xiǎoyáng Táng 唐晓阳
    2003 “Wǒguó zuìzǎo de yuèfāngyán cídiǎn shùzìhuà xìtǒng shèjì yánjiū” 我国最早的粤方言词典数字化系统设计研究 [Research on Designing Electronic Dictionary for the First Canton Dialect Dictionary in our Country], Túshūguǎn lùntán图书馆论坛 [Library Tribune] 31.59–61, 53.
    [Google Scholar]
  25. Ilson, Robert
    1986 “Lexicographic Archaeology: Comparing Dictionaries of the Same Family”. The History of Lexicographyed. byR. R. K. Hartmann, 127–136. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/sihols.40.14ils
    https://doi.org/10.1075/sihols.40.14ils [Google Scholar]
  26. Kurpaska, Maria
    2010 “Chapter 4. Chinese Historical Phonetics”. Chinese Language(s): A Look through the Prism of the Great Dictionary of Modern Chinese Dialects, 15–24. Berlin & New York: Walter de Gruyter & Mouton. 10.1515/9783110219159.15
    https://doi.org/10.1515/9783110219159.15 [Google Scholar]
  27. Lee, Chee Kong [ Lǐ, Zhìgāng] 李志剛
    2007 “Shítóu shuōhuà: mǎ lǐxùn mùshī bēimíng kǎoshì” 石頭說話: 馬禮遜牧師碑銘考釋 [The Stones as Speaking: An Analytical Study of the Epitaphs of Rev. Robert Morrison], Zhōngguó shénxué yánjiūyuàn qīkān中國神學研究院期刊 [China Graduate School of Theology Journal] 421.53–78.
    [Google Scholar]
  28. Li, Rui, Zhang, Chun & Hai Xu
    2022 “A Genealogical Study of Kuang Qizhao’s An English and Chinese Lexicon (1868)”. International Journal of Lexicography35:4.491–508. 10.1093/ijl/ecac008
    https://doi.org/10.1093/ijl/ecac008 [Google Scholar]
  29. Li, Rui & Annette Skovested Hansen
    2018 “A Remarkable Compilation Shift: A Genealogical Study of Medhurst’s Chinese and English Dictionary (1842–1843)”. Historiographia Linguistica45:3. 263–288. 10.1075/hl.00027.li
    https://doi.org/10.1075/hl.00027.li [Google Scholar]
  30. 2022 “Tracing References: Re-dating and Interpreting Abel-Rémusat’s Chinese-French Dictionary Manuscript Dictionnaire Chinois”. International Journal of Lexicography35:3.342–363. 10.1093/ijl/ecac001
    https://doi.org/10.1093/ijl/ecac001 [Google Scholar]
  31. Liáng, Yìyún 梁逸云 & Chūn’ān Qiū 邱春安
    2019 “‘Guǎngdōngshěng tǔhuà zìhuì’ zhōng de yuèyǔ shúyǔ yánjiū” 《广东省土话字汇》中的粤语熟语研究 [The Study of Idioms in the Vocabulary of the Canton Dialect], Lóngyán xuéyuàn xuébào龙岩学院学报 [Journal of Longyan University] 37:4.37–45.
    [Google Scholar]
  32. Mǎ, Jūn 馬軍
    2004 “A Brief Study on the Translation of Western Military Ranks in Late Qing”. Mapping Meanings: The Field of New Learning in Late Qing Chinaed. byMichael Lackner & Natascha Vittinghoff. (= Sinica Leidensia, 641), 143–170. Leiden & Boston: Brill. 10.1163/9789047405641
    https://doi.org/10.1163/9789047405641 [Google Scholar]
  33. Máo, Fāshēng 毛发生
    2004 “Mǎ lǐxùn yǔ ‘Shèngjīng’ hànyì” 马礼逊与《圣经》汉译 [Morrison and the Bible translation], Zhōngguó fānyì中国翻译 [Chinese Translators Journal] 41.50–53.
    [Google Scholar]
  34. Morrison, Eliza
    1839Memoirs of the Life and Labours of Robert Morrison, D.D., Compiled by His Widow (Vol.I & II1). London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans.
    [Google Scholar]
  35. Morrison, Robert
    1815–1823Dictionary of the Chinese Language in Three Parts. Macau: Printed at the Honorable East India Company’s Press. Part I, Vol, I1. Zìdiǎn 字典 Chinese and English arranged according to the radicals (1815) Part I, Vol, II1. Zìdiǎn 字典 Chinese and English arranged according to the radicals (1822) Part I, Vol, III1. Zìdiǎn 字典 Chinese and English arranged according to the radicals (1823) Part II, Vol, I1. Wǔchē yùnfǔ五車韻府 [Erudition Syllabic Dictionary] Chinese and English arranged alphabetically (1819) Part II, Vol, II1. Wǔchē yùnfǔ五車韻府 [Erudition Syllabic Dictionary] Chinese and English arranged alphabetically (1820) Part III. English and Chinese (1822).
    [Google Scholar]
  36. 1828A Vocabulary of the Canton Dialect. Macau: Printed at the Honorable East India Company’s Press. Part I, English and Chinese (1828) Part II, Chinese and English (1828) Part III. Chinese Words and Phrases (1828).
    [Google Scholar]
  37. Ricci, Matteo
    1953 [1615]China in the Sixteenth Century: The Journals of Matthew Ricci, 1583–1610 [De Christiana expeditione apud Sinas suscepta ab societate Jesu 1615, translated from the Latin byLouis J. Gallagher]. New York: Random House.
    [Google Scholar]
  38. Ride, Lindsay
    1957Robert Morrison: The Scholar and the Man. Hong Kong: Hong Kong University Press.
    [Google Scholar]
  39. Rutherford, T. Dixon
    1902Cleaving the Rock: The Story of Robert Morrison, Christian Pioneer in China. London: London Missionary Society.
    [Google Scholar]
  40. Scott, Dorothea
    1961 “The Morrison Library: An Early Nineteenth Century Collection in the Library of the University of Hong Kong”. Journal of the Royal Asiatic Society Hong Kong Branch11.50–67.
    [Google Scholar]
  41. Si, Jia
    2011 “Reprinting Robert Morrison’s Dictionary: Producers, Literary Audience, and the English Language Market in Nineteenth-century Shanghai”. Frontiers of History in China61.229–242. 10.1007/s11462‑011‑0127‑y
    https://doi.org/10.1007/s11462-011-0127-y [Google Scholar]
  42. Starr, J. Barton
    1998 “The Legacy of Robert Morrison”. International Bulletin for Missionary Research22:2.73–76. 10.1177/239693939802200208
    https://doi.org/10.1177/239693939802200208 [Google Scholar]
  43. Sū, Jīng 蘇精
    2000Mǎ lǐxùn yǔ zhōngwén yìnshuā chūbǎn馬禮遜與中文印刷出版 [Robert Morrison and Chinese Printing and Publication]. Taipei: Táiwān xuéshēng shūjú.
    [Google Scholar]
  44. 2014Zhù yǐ dài kè: chuánjiàoshì yǔ zhōngwén yìnshuā biànjú鑄以代刻: 傳教士與中文印刷變局 [Replacing Cutting with Casting: The Protestant Christian Missionary and the Transformation of Chinese Printing in the 19th Century]. Taipei: Guólì táiwān dàxué chūbǎn zhōngxīn.
    [Google Scholar]
  45. Townsend, William John
    1890Robert Morrison: The Pioneer of Chinese Missions. London: S. W. Partridge & Co.
    [Google Scholar]
  46. Wàn, Bō 萬波 & Wòqí Zhēn 甄沃奇
    2009 “Cóng ‘Guǎngdōngshěng tǔhuà zìhuì’ kàn èrbǎinián qián yuèyǔ gǔ zhī zhuāng zhāng jīng zǔ shēngmǔ de fēnhé lèixíng” 從《廣東省土話字彙》看二百年前粵語古知莊章精組聲母的分合類型 [The Types of Separation and Combination of the Initials ‘Groups Zhi 知, Zhuang 庄, Zhang 章, and Jing 精’ of Cantonese 200 Years Ago in the Vocabulary of the Canton Dialect], Nánfāng yǔyánxué南方語言學 [South Linguistics] 12:1.206–215.
    [Google Scholar]
  47. West, Andrew C.
    1998Catalogue of the Morrison Collection of Chinese Books. London: School of Oriental and African Studies.
    [Google Scholar]
  48. Wu, Xian & Liren Zheng
    2009 “Robert Morrison and the First Chinese-English Dictionary”. Journal of East Asian Libraries1471. Article 3. Available athttps://scholarsarchive.byu.edu/jeal/vol2009/iss147/3
    [Google Scholar]
  49. Xú, Wénkān 徐文堪
    2009 “Mǎ lǐxùn jí qí hànyǔ yánjiū jiǎnlùn” 马礼逊及其汉语研究简论 [Introduction to Morrison and his Chinese Research], Chuántǒng zhōngguó yánjiū jíkān (dì liù jí)传统中国研究集刊(第六辑) [Journal of Ancient China Studies] 61.322–327.
    [Google Scholar]
  50. Yang, Huiling
    2014 “The Making of the First Chinese-English Dictionary: Robert Morrison’s Dictionary of the Chinese Language in Three Parts (1815–1823)”. Historiographia Linguistica41:2/3.299–322. 10.1075/hl.41.2‑3.04yan
    https://doi.org/10.1075/hl.41.2-3.04yan [Google Scholar]
  51. Yeung, Man Shun
    2021An American Pioneer of Chinese Studies in Cross-Cultural Perspective: Benjamin Bowen Carter as an Agent of Global Knowledge. (= East and West, 12). Leiden & Boston: Brill. 10.1163/9789004498969
    https://doi.org/10.1163/9789004498969 [Google Scholar]
  52. Yeung, Timothy Yiu-wai [ Yáng, Yàowēi] 楊耀威
    2007 “Mǎ lǐxùn shénxué sīxiǎng shùluè” 馬禮遜神學思想述略 [An Introduction to the Theology of Robert Morrison], Zhōngguó shénxué yánjiūyuàn qīkān中國神學研究院期刊 [China Graduate School of Theology Journal] 421.81–110.
    [Google Scholar]
  53. Ying, Fuk Tsang [ Xíng, Fúzēng] 邢福增
    2007 “Dàménkǒu de chuándàozhě ──mǎ lǐxùn chuánjiào sīxiǎng tàntǎo” 大門口的傳道者──馬禮遜傳教思想探討 [Evangelist at the Gate: An Inquiry into Robert Morrison’s Mission Thought], Zhōngguó shénxué yánjiūyuàn qīkān中國神學研究院期刊 [China Graduate School of Theology Journal] 421.13–50.
    [Google Scholar]
  54. Ying, Fuk-Tsang
    2012 “Evangelist at the Gate: Robert Morrison’s Views on Mission”. The Journal of Ecclesiastical History63:2.306–330. 10.1017/S0022046910001107
    https://doi.org/10.1017/S0022046910001107 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/hl.00118.li
Loading
/content/journals/10.1075/hl.00118.li
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error