1887
image of The didactic features of James Summers’s (1828–1891) research on Chinese*
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

James Summers (1828–1891) is distinguished as the first professor of Chinese in Britain to conduct systematic research on the Chinese language. During his tenure as a Chinese professor, Summers’s research on the Chinese language demonstrated a pronounced didactic emphasis. This was evident in his departure from rigidly following linguistic theories, his adoption of diverse linguistic ideas and methodologies from scholars of varied backgrounds, and his inclusion of multiple varieties of Chinese as target languages, particularly Nanjing Mandarin. Summers’s early missionary work in China, along with his role at King’s College London, where he trained student interpreters for the British Foreign Office, greatly shaped his pedagogical focus. The didactic feature of his works aligns with the broader pragmatic approach of British sinology, reflecting the trend of recruiting retired missionaries and diplomats with experience in China into European university faculties after the mid-19th century.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/hl.00155.wei
2024-11-11
2024-12-13
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Abel-Rémusat, Jean-Pierre
    1822Élémens de la grammaire chinoise ou principes généraux du kou-wen ou style antique. Paris: Imprimerie Royale.
    [Google Scholar]
  2. Akaishi, Keiichi
    2021 “The early life of James Summers: How he became an English teacher in Japan”. Nippon eigakushi gakkai eigakushi kenkyū日本英學史學會英學史研究 [The history of British studies in Japan society for the history of British studies] . –.
    [Google Scholar]
  3. Alleton, Viviane
    2017 “Chinese linguistics in France”. Encyclopedia of Chinese Language and Linguisticsed. byRint Sybesma, . –. Leiden & Boston: Brill.
    [Google Scholar]
  4. Anonymous
    Anonymous 1828Register of Baptisms in the Parish of St Mary in the City and in the County of Lichfield. London: Printed by George Eyre and Andrew Strahan.
    [Google Scholar]
  5. Barrett, Timothy Hugh
    1989Singular Listlessness: A Short history of Chinese books and British scholars. London: Wellsweep Press.
    [Google Scholar]
  6. Bazin, Antoine
    1856Grammaire mandarine, ou principes généraux de la langue chinoise parlée. Paris: Imprimerie impériale.
    [Google Scholar]
  7. Boltz, William G.
    2017 “Liù shū六書 (Six Scripts).” Encyclopedia of Chinese Language and Linguisticsed. byRint Sybesma, . –. Leiden & Boston: Brill.
    [Google Scholar]
  8. Chén, Wēi 陳微
    2023 “Sàmòsī de hànyǔ liàngcí yánjiū—jiān lùn xīfāng hànyǔ yánjiū zhōng de‘chéngjì’” 薩默斯的漢語量詞研究——兼論西方漢語研究中的“承繼” [James Summers’ research on Chinese classifiers — A discussion on “inheritance” in Western Chinese studies]. Guójì hànyǔshǐ yánjiū國際漢語史研究 [International History of Chinese Language] ed. by Lǐ Wúwèi 李無畏 , –. Xiamen: Xiamen University Press.
    [Google Scholar]
  9. Chiba, Kengo 千葉謙悟
    2018 “Sàmòsī Hànyǔ shǒucè dòngcí fēnxī zhōng de yǔqì hé shí tài——jiān lùn shíjiǔ shìjì yīngguó hànyǔ jiàoxué jí qí shíyòng xìng”薩默斯《漢語手冊》動詞分析中的語氣和時態——兼論十九世紀英國漢語教學及其實用性 [Mood and tense in the analysis of verbs in Summers’ Handbook — Also on British Chinese language teaching and its practicality in the 19th century]. Aichi daigaku chūnichi daijiten hensanjho “Nicchū goi kenkyū”愛知大学中日大辞典編纂所『日中語彙研究』 [Aichi University Sino-Japanese Dictionary Compilation Institute “Research on Chinese and Japanese Lexicons”] . –.
    [Google Scholar]
  10. 2021 “Sàmòsī Hànyǔ shǒucè suǒjiàn de xì dòngcí yǔ cúnzài dòngcí shù lùn”薩默斯《漢語手冊》所見的係動詞與存在動詞述論 [On the copulative verbs and existential verbs in Summers’ Handbook]. Bunmei文明 [Civilization] : . –.
    [Google Scholar]
  11. Demiéville, Paul
    2006 “Fǎguó hànxué yánjiūshǐ gàishù”法國漢學研究史概述 [An overview of the history of French sinology studies]. Ōuměi hànxué yánjiūde lìshǐ yǔ xiànzhuàng歐美漢學研究的歷史與現狀 [The History and Current Situation of Sinology Research in Europe and America] ed. Zhāng Xīpíng 張西平 tran. Hú Shūjīng 胡書經 , –. Zhèngzhōu: Daxiang Publisher House.
    [Google Scholar]
  12. Dǒng, Hǎiyīng 董海櫻
    2005 Xī rén hànyǔ yánjiū shù lùn-16–19 shìjì chūqí西人漢語研究述論-16–19世紀初期 [Research on Western Chinese Studies — 16th–early 19th Century]. Hángzhōu: Zhejiang University. PhD Dissertation.
    [Google Scholar]
  13. Endlicher, Stephan Ladislaus
    1845Anfangsgründe der chinesischen Grammatik. Wien: Carl Gerol.
    [Google Scholar]
  14. Fāng, Huánhǎi 方環海 and Lín, Xīn 林馨
    . “Yīngguó Hànxué zhōng de hànyǔ cílèi tèzhēng yánjiū——yǐ Àiyuēsè Hànyǔ Guānhuà kǒuyǔ yǔfǎ yǔ Sàmòsī Hànyǔ shǒucè de duìbǐ yánjiū wéi lì”英國漢學中的漢語詞類特征研究——以艾約瑟《漢語官話口語語法》與薩默斯《漢語手冊》的對比研究為例 [The studies on the features of Chinese parts of speech in British Sinology: based on a comparative study of A Grammar of the Chinese Colloquial Language Commonly Called the Mandarin Dialect and A Handbook of the Chinese Language]. Guójì Hànyǔ jiàoxué yánjiū國際漢語教學研究 [International Chinese Language Teaching Research] . –.
    [Google Scholar]
  15. Gianninoto, Mariarosaria
    2014 “The development of Chinese grammars and the classification of the parts of speech”. Language and History. :. –. 10.1179/1759753614Z.00000000033
    https://doi.org/10.1179/1759753614Z.00000000033 [Google Scholar]
  16. 2021 “L’apprentissage du chinois langue étrangère (CLE) par des publics spécialisés entre le XVIIe et le XIXe siècle”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde [–]. Available atjournals.openedition.org/dhfles/8233. 10.4000/dhfles.8233
    https://doi.org/10.4000/dhfles.8233 [Google Scholar]
  17. 2023 “Describing and learning the Chinese languages: Innovation in Western language pedagogical tools of the late Ming and late Qing periods”. Innovation in Language Learning and Teaching: Historical Perspectivesed. byRichard Smith and Tim Giesler, (= AILA Applied Linguistic Series, 20), –. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/aals.20.09gia
    https://doi.org/10.1075/aals.20.09gia [Google Scholar]
  18. Gonçalves, Joaquim Afonso
    1829Arte China constante de alphabeto e grammatica comprehendendo modelos das differentes composiçoensed. byOliveira Lima. Macau: Impressa com licença regia no real Collegio de São José.
    [Google Scholar]
  19. Gōng, Qiānyán 龔千炎
    1997 Zhōngguó yǔfǎxué shǐ中國語法學史 [History of Chinese Grammar]. Běijīng: Language Press.
    [Google Scholar]
  20. Gützlaff, Karl Friedrich August
    1842Notices of Chinese Grammar: Orthography and Etymology. Batavia: Mission Press.
    [Google Scholar]
  21. Hǎi, Xiǎofāng 海暁芳
    2011 “Hànyǔ yǔfǎ yánjiū zhōng de cílèi huàfēn jí shùyǔ yǎnbiàn wèntí”漢語語法研究中的詞類劃分及術語演變問題 [Partition of speech and the evolution of terminology in the study of Chinese grammar]. Higashi Ajia Bunka Kōshō Kenkyū東アジア文化交渉研究 [Journal of East Asian Cultural Interaction Studies] . –.
    [Google Scholar]
  22. Hammer, Christiane
    2005 “Déguó hànxué de cānghǎisāngtián”德國漢學的滄海桑田 [The history of German sinology]. Déguó hànxué: Lìshǐ, fāzhǎn, rénwù yǔ shìjiǎo德國漢學:歷史、發展、人物與視角 [German Sinology: History, Development, Characters and Perspectives] ed. byHelmut Martin [], –. Zhèngzhōu: Daxiang Publisher House.
    [Google Scholar]
  23. Hovdhaugen, Even
    1996 “Missionary Grammars- an attempt at defining a field of research”. …and the word was God: Missionary linguistics and missionary grammared. byEven Hovdhaugen. (= Studium Sprachwissenschaft, 25), –. Münster: Nodus Publikationen.
    [Google Scholar]
  24. Hú, Yōujìng 胡優靜
    2009 Yīngguó shíjiǔ shìjì de hànxué shǐ yánjiū英國19世紀的漢學史研究 [A Study of the History of Sinology in Britain in the 19th Century]. Běijīng: Xueyuan Press.
    [Google Scholar]
  25. Ibushi, Keiko 伊伏啓子
    2018 “Sàmòsīde Hànyǔ yánjiū—Yǐ míngcí wéi zhōngxīn”薩默斯的漢語研究——以名詞為中心 [Summers Chinese studies — with a focus on nouns]. Aichi daigaku chūnichi daijiten hensanjho “Nicchū goi kenkyū”愛知大学中日大辞典編纂所『日中語彙研究』 [Aichi University Sino-Japanese Dictionary Compilation Institute “Research on Chinese and Japanese Lexicons”] . –.
    [Google Scholar]
  26. Kidd, Samuel
    1838Lecture of the Nature and Structure of the Chinese Language, Delivered at University College. London: Printed for Taylor & Walton.
    [Google Scholar]
  27. 1841China, or Illustrations of the Symbols, Philosophy, Antiquities, Customs, Superstitions, Laws, Government, Education, and Literature of the Chinese. London: Printed for Taylor & Walton.
    [Google Scholar]
  28. Klöter, Henning
    2011The language of the Sangleys: A Chinese vernacular in missionary sources of the seventeenth century. Leiden & Boston: Brill. 10.1163/9789004195929
    https://doi.org/10.1163/9789004195929 [Google Scholar]
  29. Koyama, Noboru
    2007 “Summers, James (1828–1891), sinologist and teacher of English in Japan” Oxford Dictionary of National Biography. Available from: 10.1093/ref:odnb/47197 [Date of access: 14 April 2024].
    https://doi.org/10.1093/ref:odnb/47197 [Google Scholar]
  30. Kwan, Uganda Sze-pui 關詩佩
    2011 “Yīngguó Lúndūn Guówáng Xuéyuàn shǒu rèn hànxué jiàoshòu Fèilún ──jiān lùn Sīdāngdōng zànzhù rén de juésè”英國倫敦國王學院首任漢學教授費倫──兼論斯當東贊助人的角色 [Samuel Turner Fearon, the first professor of sinology at King’s College London — and George Thomas Staunton’s role as a patron]. Yìnshuā chūbǎn yǔ zhīshì huánliú: Shíliù shìjì yǐhòu de dōngyà印刷出版與知識環流:十六世紀以後的東亞 [Printing and the Circulation of Knowledge: East Asia after the Sixteenth Century] ed. by Graduate School of East Asian Culture, Kansai University [et al.], –. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House.
    [Google Scholar]
  31. Kwan, Uganda Sze-pui
    2014 “Translation and imperial bureaucrat: the British Sinologist Summers, James and the knowledge production of East Asia”. Studies of Translation and Interpretation. –.
    [Google Scholar]
  32. 2018 “Transferring Sinosphere knowledge to the public: James Summers (1828–91) as printer, editor and cataloguer”. East Asian Publishing and Society. –. 10.1163/22106286‑12341317
    https://doi.org/10.1163/22106286-12341317 [Google Scholar]
  33. Lǐ, Xuětāo 李雪濤
    2008 Rì’ěrmàn xuéshù pǔxì zhōng de hànxué: Déguó hànxué zhī yánjiū日耳曼學術譜係中的漢學:德國漢學之研究 [Sinology in Germanic Academic Genealogy: A study of German Sinology]. Beijing: Foreign Language Teaching and Researching Press.
    [Google Scholar]
  34. Marshman, Joshua
    1814Clavis Sinica. Elements of Chinese Grammar: with a Preliminary Dissertation on the Characters, and the Colloquial Medium of the Chinese, and an Appendix containing the Tahyoh of Confucius with a Translation. Serampore: Printed at the Mission Press.
    [Google Scholar]
  35. Martinez-Robles, David
    2023 “Language as imperial battlefield: the case of El intérprete chino”. Language and History:. –. 10.1080/17597536.2022.2109361
    https://doi.org/10.1080/17597536.2022.2109361 [Google Scholar]
  36. Meadows, Thomas Taylor
    1847Desultory Notes on the Government and People of China, and on the Chinese Language: Illustrated with a Sketch of the Province of Kwang-Tûng, Shewing its Division into Departments and Districts. London: W. H. Allen and Co.
    [Google Scholar]
  37. Morell, John Daniel
    1852The Analysis of Sentences Explained and Systematized, after the Plan of Becker’s German Grammar. London: Robert Theobald.
    [Google Scholar]
  38. Okumura, Kayoko 奧村佳代子
    2018 “Sàmòsīde hànyǔ yánjiū—Guānyú Sàmòsī 1863 yǐqiánde dàicí hé rénwù chēnghu”薩默斯的漢語研究——關於薩默斯1863以前的代詞和人物稱呼 [Summers’ Chinese studies — On Summers’ pronouns and personal appellation before 1863]. Aichi daigaku chūnichi daijiten hensanjho “Nicchū goi kenkyū”愛知大学中日大辞典編纂所『日中語彙研究』 [Aichi University Sino-Japanese Dictionary Compilation Institute “Research on Chinese and Japanese Lexicons”] . –.
    [Google Scholar]
  39. Prémare, Joseph-Henry-Marie de
    1847 [1831]The Notitia linguae Sinicae of Prémare. trans. ByBridgman, James Granger. Canton: Printed at the office of Chinese Repository.
    [Google Scholar]
  40. Robins, Robert Henry
    1967A Short History of Linguistics. London: Longman.
    [Google Scholar]
  41. Schott, Wilhelm
    1857Chinesische Sprachlehre. Berlin: Ferd. Dümmler’s Verlagsbuchhandlung.
    [Google Scholar]
  42. Shào, Jìngmǐn 邵靜敏
    1990 Hànyǔ yǔfǎxué shǐ gǎo漢語語法學史稿 [History of Chinese Grammar]. Shànghǎi: Shanghai Education Press.
    [Google Scholar]
  43. Shioyama, Masazumi 鹽山正純
    2018 “Guānyú Sàmòsī duì Hànyǔ fùcí de fēnxī—Guǎnkuī 19 shìjì shàng bàn yè xīyáng xuézhě hànyǔ cílèi rènshí jìnchéng”關於薩默斯對漢語副詞的分析——管窺19世紀上半葉西洋學者漢語詞類認識進程 [On Summers’ analysis of Chinese adverbs: A peek at the progress of Western scholars’ understanding of Chinese parts of speech in the first half of the 19th Century]. Aichi daigaku chūnichi daijiten hensanjho “Nicchū goi kenkyū”愛知大学中日大辞典編纂所『日中語彙研究』 [Aichi University Sino-Japanese Dictionary Compilation Institute “Research on Chinese and Japanese Lexicons”] . –.
    [Google Scholar]
  44. Sū, Jīng 蘇精
    2005 Zhōngguó, kāimén! —Mǎlǐxùn jí xiāngguān rénwù yánjiū中國,開門!——馬禮遜及相關人物研究 [China, Open the Door! —Study on Robert Morrison and Related Figures]. Hong Kong: Christian Study Centre on Chinese Religion & Culture.
    [Google Scholar]
  45. Summers, James
    1853aLecture on the Chinese Language and Literature. London: John W. Parker & Son. West Strand.
    [Google Scholar]
  46. 1853bThe Gospel of Saint John in the Chinese Language: according to the Dialect of Shanghai, Expressed in the Roman Alphabetic Character with an Explanatory Introduction and Vocabulary. London: WM Watts, crown court, temple bar.
    [Google Scholar]
  47. 1863–1865The Chinese and Japanese Repository of Facts and Events in Science, History and Art, relating to Eastern Asia. London: W. H. Allen & Co.
    [Google Scholar]
  48. 1863aA Handbook of the Chinese Language. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  49. 1863b “On the application of the Roman alphabet to the languages and various spoken dialects of China and Japan”. The Chinese and Japanese Repository, vol. Ied. byJames Summers, –. London: W. H. Allen & Co.
    [Google Scholar]
  50. 1863c (Footnote of) De Rosny, M. Léon 1863 “Opening lecture on the Japanese language, delivered May 5th, 1863, by Professor M. Léon de Rosny, at the Ecole Impériale et Spéciale des Langues Orientales Vivantes, Paris (pp. 203–214)”. The Chinese and Japanese Repositoryed. byJames Summers, . –. London: W. H. Allen & Co.
    [Google Scholar]
  51. 1864The Rudiments of the Chinese Language, with Dialogues, Exercises, and a Vocabulary. London: Bernard Quaritch.
    [Google Scholar]
  52. 1866–1870Flying Dragon Reporter. London: 3 George yard, Lombard Street.
    [Google Scholar]
  53. 1868 “Notes on writing Chinese with Roman letters”. English Outline Vocabulary for the Use of Students of the Chinese, Japanese, and Other Languagesed. byJohn Bellows, –. London: Trübner & Co., 60, Paternoster Row.
    [Google Scholar]
  54. 1870–1873The Phoenix, a Monthly Magazine for China, Japan & Eastern Asia, vol. I–III. London: Office, 3, George Yard, Lombard Street.
    [Google Scholar]
  55. 1872Descriptive Catalogue of the Chinese Japanese and Manchu Books in the Library of the India Office. London: Printed by order of the Secretary of state for India in Council.
    [Google Scholar]
  56. 18521852 Nov: Secretary’s in-correspondence: Letters to the Secretary of King’s College London from Correspondents with Surnames or Topics Beginning with the Letter S. King’s College Achieves. KA-IC-S50. King’s College London.
    [Google Scholar]
  57. Sūn, Liángmíng 孫良明
    2005 Zhōngguó gǔdài yǔyánxué tànjiù (zēngdìng běn)中國古代語言學探究 (增訂本) [An Inquiry into Ancient Chinese Linguistics (updated edition)]. Beijing: Commercial Press.
    [Google Scholar]
  58. Sweeting, Anthony
    1990Education in Hong Kong pre-1841 to 1941: Fact and Opinion, Materials for a History of Education in Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong University Press.
    [Google Scholar]
  59. Sybesma, Rint
    2017 “Chinese linguistics in the Netherlands”. Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, vol. Ied. ByRint Sybesma, –. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  60. Varo, Francisco
    2000 [1703]Francisco Varo’s Grammar of the Mandarin Language (1703): An English Translation of ‘Arte de la lengua mandarina’. With an introduction by Sandra Breitenbach. Ed. bySouth W. Coblin & Joseph A. Levi. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/sihols.93
    https://doi.org/10.1075/sihols.93 [Google Scholar]
  61. Walravens, Hartmut & Behr, Wolfgang
    2017 “Chinese linguistics in the German speaking world”. Encyclopedia of Chinese Language and Linguisticsed. byRint Sybesma, . –. Leiden & Boston: Brill.
    [Google Scholar]
  62. Xióng, Wénhuá 熊文華
    2009 “Yīngguóde hànxué yánjiū”英國的漢學研究 [Sinology in Britain]. Hànxué yánjiū汉学研究 [Sinology Studies], vol., ed. by Yán Chúndé 閻純德 , –. Beijing: Zhonghua Book Company.
    [Google Scholar]
  63. Yú, Hǎikuò 于海闊
    2013 “19 Shìjì Hànxuéjiā Sàmòsī de Hànyǔ Shǒucè jí qí Hànyǔ jiàoxué sīxiǎng shù lùn”19世紀漢學家薩默斯的《漢語手冊》及其漢語教學思想述論 [Sinologist James Summers’s A Handbook of the Chinese Language and his Chinese teaching thoughts in the 19th century]. Lǐlùn yuèkān理論月刊 [Theory Monthly] . –.
    [Google Scholar]
  64. Zhāng, Xīpíng 張西平
    2011 Xīfāng hànxué shíliù jiǎng西方漢學十六講 [Sixteen Lessons on Western Sinology]. Beijing: Foreign Language Teaching and Researching Press.
    [Google Scholar]
  65. Zhū, Fèng 朱鳳
    2018 “Sàmòsī jí qítā ōuzhōu hànxué jiā duì “liù shū” de guānchá—Yǐ 19 shìjì de hànyǔ xuéxí jiàocái wèi zīliào”薩默斯及其他歐洲漢學家對“六書”的觀察——以19世紀的漢語學習教材為資料 [Summers and other European sinologists’ observations on the “Liu Shu” — Based on 19th century Chinese learning textbooks]. Aichi daigaku chūnichi daijiten hensanjho “Nicchū goi kenkyū”愛知大学中日大辞典編纂所『日中語彙研究』 [Aichi University Sino-Japanese Dictionary Compilation Institute “Research on Chinese and Japanese Lexicons”] . –.
    [Google Scholar]
  66. Zwartjes, Otto
    2011Portuguese missionary grammars in Asia, Africa and Brazil, 1550–1800. (= Studies in the History of the Language Sciences, 117). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/sihols.117
    https://doi.org/10.1075/sihols.117 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/hl.00155.wei
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error