1887
Volume 10, Issue 1-2
  • ISSN 0302-5160
  • E-ISSN: 1569-9781
GBP
Buy:£15.00 + Taxes

Abstract

SUMMARYIn view of the reception of Wilhelm von Humboldt's linguistic writings in 19th-century France, it seems appropriate to draw attention to Alfred Tonnelle (1831-58), who translated Humboldt's Überdas Entstehen der gramma-tischen Formen (1822) into French, and prepared what he called an analyse of Humboldt's Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues (1836). Both texts were published posthumously in 1859 and appear to be little known among historiographers of linguistics. In spite of its tentative character (it was not originally intended for publication), Tonnellé's Entstehen translation can belaid to meet the major requirement for translations as it was set by Humboldt himself (einfache Treue). Unlike Schasler (1847), Gaudefroy-Demombynes (1931) and Valverde (1955), Tonnellé's analyse of Über die Verschiedenheit is not a critical study of the text, but rather a short summary of the most important ideas put forward by Humboldt; it consists in fact of occasional commentaries, literal translations of selected paragraphs, and summarizing passages.RÉSUMÉL'étude de la réception des théories linguistiques de Wilhelm von Humboldt en France au XIXe siècle devrait tenir compte de la traduction française de Über das Entstehen der grammatischen Formen (1822) ainsi que de Xanalyse de Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues (1836), effectuées par Alfred Tonnelle (1831-58) lors de la préparation de sa thèse sur la philosophie du langage en Allemagne. Ces deux textes furent publiés après la mort de Tonnelle, en 1859. Si l'on applique les critères que Humboldt lui-même a établis pour la qualité d'une traduction (einfache Treue, avant tout), il semble qu'on puisse émettre un jugement favorable sur la traduction faite par Tonnelle, malgré le caractère quelque peu provisoire de celle-ci. Plutôt qu'une analyse critique du texte (tels que Schasler 1847, Gaudefroy-Demombynes 1931 et Valverde 1955), Tonnelle, dans son analyse de Über die Verschiedenheit fait un résumé des idées principales contenues dans ce texte de Humboldt, analyse où se mêlent le résumé proprement dit, la traduction littérale et de rares commentaires.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/hl.10.1-2.05kal
1983-01-01
2024-04-16
Loading full text...

Full text loading...

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/hl.10.1-2.05kal
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error