Volume 12, Issue 3
  • ISSN 0302-5160
  • E-ISSN: 1569-9781
Buy:$35.00 + Taxes


SUMMARYWithin the Gallo-Romance domain, Franco-Provençal and its western correlate Poitevin have been variously labeled 'independent languages', 'dialects of French', or 'dialects of oc', At least one attempt has been made to link these two lateral entities against both the north and the south. A historical survey of these conflicting claims encompasses non-partisan methodologies such as dialect geography and linguistic atlases as well as theoretical developments affecting Romance studies during the last one hundred years. Late 19th century research had not yet resolved antinomies between speech and script or between dialect study and historical grammar. Recent research into time and direction of Romanization, significantly clarifying the bi-(or tri-)partitioning of Gaul, has complemented increasingly sophisticated work in all these fields. Yet frequent overemphasis on segmentation, coupled with a failure to distinguish shared linguistic fate from 'language' in its general Romance acception, cannot be allowed to obscure the fact that both FP and Poitevin belong to Gallo-Romance; the successful investigation of either must continue to mesh grammar, lexis, scripta, and geohistory.RÉSUMÉLe franco-provençal et son analogue atlantique, le poitevin, se sont vus appliquer les etiquettes 'langue independante', 'dialecte d'oil', ou 'dialecte d'oc'. On a meme voulu relier ces deux aires laterales par rapport aux grandes langues du nord et du sud. L'etude de ces contradictions permet de faire un bilan chronologique des developpements methodologiques (tels que les atlas et la lin-guistique geographiques) et des theories avancees dans les etudes romanes. Les recherches du siecle dernier ne distinguaient pas encore la langue parlee de la langue ecrite, ou la dialectologie de la grammaire historique. Tout en comple-tant les resultats realises depuis un siecle dans tous ces domaines, des travaux recents concernant les etapes chronologiques et geographiques de la romanisa-tion ont beaucoup eclairci la bi- (ou tri-)partition de la Gaule et ses repercussions linguistiques. La place du franco-provençal et du poitevin au sein du do-maine gallo-roman ne doit etre obscurcie ni par une tendance trop marquee a la segmentation, ni par la difficulte de distinguer entre 'sort commun linguisti-que' et 'langue' proprement dite. Pour reussir, l'investigation de ces deux entites doit tenir compte du lexique, de la grammaire, de la scripta, et de la geohistoire.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...

  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error